Кодекс Наемника. Том 4 - Алекс Бредвик
— Умное решение, — подметила Фредерика. — Я бы лично внесла ещё некоторые изменения… но я не буду вмешиваться. Интересно, что будет дальше. А корабли мне понравились. Что удивительно, ничего особенного… но уровень технологий явно на голову выше всего того, что использовалось на войне три с половиной года назад.
— Спасибо за похвалу, — положил я руку ладонью на грудь и улыбнулся. — Если честно, приятно получить её от человека, который разбирается в науке и технике. Но осмелюсь спросить. Не скажете, с какой именно целью вы прибыли к нам на станцию? Явно же не просто посмотреть на нас.
— Я бы тоже был рад услышать это, — появился из тени Грег, который всё это время не отсвечивал. — Как сотрудник Службы Безопасности Галактического Совета я имею полномочия знать, что именно вы замышляете, так как по закону вы не имеете права скрывать от действующего правительства, в которое хоть и входят представители ваших младших семей, цели и мотивы ваших действий. Причины, думаю, вам всем понятны. Уважаемая Фредерика их озвучила.
— Не думал, что вы и тут нас одолеете, — усмехнулся Андрей. — Но цель проста. Мы действительно хотели посмотреть на людей, которые смогли побороть пиратство малыми силами в целой системе. Но и, если честно, прибыли заключить определённые соглашения с данным товарищем.
Товарищем. Это слово заставило меня слегка передёрнутся. Клан Ред, как ему свойственно, был сильно военизирован, у них там поголовно все были товарищами. Даже всех аристократов частенько называли «товарищ аристократ». И это напрягало. Но… Андрей это слово проронил впервые, так как, по всей видимости, просто не нашёл в своём словарном запасе подходящего слова. Ну или просто привык к такому обращению или указанию. Не мне, как говорится, судить.
— Во-первых, — жёстко начала говорить Фредерика, — нам бы хотелось сперва договорить и произвести независимую оценку данного персонажа. Во-вторых, не торопите события, уважаемый Грег Фринсон, — от последнего слова СБшника даже прошибло, он не ожидал, что кто-то знает его фамилию, чем и воспользовалась аристократка. — Как видите, не вы один имеете достаточно длинные руки и сеть информаторов, чтобы быть в курсе всего. А нам, как представителям Последних кланов, — слово «Последних» она даже выделила интонацией, — нужно знать, кто и что нас может ожидать. Я понятно выразилась?
— Предельно, — достаточно быстро взял себя в руки Грег, снова делая вид непрошибаемого сотрудника Службы Безопасности.
— Но события уже поторопили, — огорчённо вздохнул Андрей, после чего направил свой взор на меня. — Мы видели корабли, с которыми вы сражались. Мы даже смогли их идентифицировать. И… это нас насторожило.
— Можно подробнее? — нахмурился я.
— Корабли клана Грей, — спокойно произнёс он. — Я думаю, вы и так догадались об этом, когда сражались. Приметные такие корабли только у них на вооружении и стояли. Эти выскочки всегда хотели выделяться, за исключением третьего семейства, последний представитель которого и поднял мятеж, который поспособствовал скорейшей победе в Гражданской Войне. Но я ушёл от темы, — сделал он реверанс рукой, как бы извиняясь предо мной. — Эти корабли из трёх разных флотилий, которые пропали после Гражданской войны. Мы их искали по всем секторам, но даже следов не смогли найти. И вот они объявились, словно предвестники бури. И нам это не нравится. Наши родители направили нас к вам с предложением о сотрудничестве. Глубоком сотрудничестве, если Служба Безопасности позволит. Заключаться оно будет в обмене информацией об имеющихся доказательствах того, что клан Грей существует и ведёт подпольные игры.
— Значит, уже есть утечка информации, — сквозь зубы и едва слышно проговорил Грег.
— Нет, успокойся, — тут же нежно и с улыбкой произнесла аристократка. — Это просто для нас было очевидно. И поэтому мы прибыли к вам, как представители двух кланов и…
И я понял, особенно по их взгляду между собой. Они оба — наследники. Оба равнозначные представители своих кланов. И они практически молодожёны, судя по всему. А значит, что они хотят создать единый клан, который будет органично дополнять существующее правительство. У нас будет парламентская монархия, если так можно выразиться.
— Спешу вас поздравить, — улыбнулся я. — Это смелый шаг со стороны двух кланов. Не ожидал, что такое когда-нибудь произойдёт.
— Просто мы хотим окончательно положить конец всем клановым распрям, — с улыбкой проговорил Андрей.
— Да, — кивнула девушка. — И спасибо, — добавила с улыбкой. — Мы и так приняли под свое крыло выживших остальных девяти кланов. Пришла пора всем объединится и создать единое человечество.
— Это хорошие новости! — тут же восторженно проговорил Брис. — Я тоже поздравляю вас.
— Спасибо, — кивнул ему Андрей.
— Но всё же, думаю, это пока останется в тайне, — предположил я, на что оба аристократа жестами показали мою правоту. — А пока у нас есть возможность, давайте перейдём к заключению соглашения, о котором вы говорили.
Глава 23
По итогу мы целые сутки провозились с будущими главами единственного клана. В будущем, конечно, единственного. И это если у них получится сотворить задуманное. Но день… вышел насыщенным и интересным. Аристократы, как дети малые, под нашим присмотром управляли корветами, и мы им даже разрешили пострелять. Нужно было видеть эмоции наследника клана Ред, когда он открыл огонь из рельсотронов и лазерных импульсников. Истинное детское счастье. Наследница клана Вайт же с интересом изучала нашу краткую историю, спрашивала про прошлое старой Организации, в общем, проявляла свою главную черту, которой славится клан Вайт, любознательность.
А под вечер было самое интересное. Все мы знаем, что любой аристократ, чистокровный и не очень, имеет определённые силы. Можно назвать их телекинезом, но они пошли ещё с Земли из-за того, что развился внутри дополнительный орган, который обозначили Зерно. Оно давало сверхъестественные силы любому, у кого оно было пробуждено. Оно могло пробудиться у любого человека, но у аристократов было пробуждено с самого их рождения. Они могли спокойно манипулировать пространством, что нам и показали. А