Кодекс Варпа (СИ) - Павел Матисов
Капитан Марков показался мне вполне себе приятным командиром и собеседником. Он стребовал несколько раз поведать историю моих приключений на эсминце дейров, в который раз поражаясь моему безрассудству, удаче и отваге. Сам капитан обеспечивал семью и детей, так что не был готов бросаться сломя голову в пасть чудищу. Перед прибытием Марков заявил, что его судно всегда готово принять второго навигатора Гарина.
Спустя несколько дней показалось родное для многих голубое солнце и ало-синий диск Рунтар-прайм. Курсанты радовались возвращению из длительного похода. Не дав толком отдохнуть и как следует насладиться свежим кофе талорано, нас почти сразу после причаливания повели на поминальную службу. С Рунтер-прайм приехал епископ, чтобы провести богослужение и почтить память погибших курсантов.
[Кирхе]
Преподобная мать Аркадия улучила время, чтобы обсудить подопечных Антонио, Ирины и Кирхе перед службой. Молодые инквизиторы собрались в приемной, где принялись обмениваться мнениями. Аркадия не требовала развернутого ответа, но было важно понять, не проявили ли курсанты чего-то необычного за прошедшие дни. Ведь участие в учебно-боевом походе случается нечасто. Неординарные обстоятельства могут легко вывести скрытного служителя Хаоса на чистую воду.
Ее коллеги по инквизиторской деятельности отчитались о своих подопечных. Антонио с Ириной посчитали, что их цели не проявляют серьезных признаков одержимости, да и склонность к Хаосу слаба. Так что их следует переводить на других подозреваемых. В Академии училась и трудилась масса людей, так что инквизиторы не могли годами ходить по пятам за одним и тем же человеком.
— Тебя, Кирхе, я оставила напоследок, — повернулась преподобная мать к младшему инквизитору. — Наслышана о подвигах виконта Гарина. Детали нас интересуют не так сильно. Мне важны твои ощущения. Тебя ведь учили составлять психологический портрет цели?
— Да, госпожа, — кивнула девушка. — Пожалуй, все, как вы и сказали: Гарин — странный.
— Вот как? — обозначила усмешку Аркадия.
— Если бы он раз или два лез на рожон, это можно было бы списать на совпадение или временное помутнение, но Гарин раз за разом выбирает самые опасные места и лезет в самое пекло. До сих пор я не до конца верю в его слова о случившемся на корабле дейров… Слишком много совпадений и слишком невероятно звучит история виконта. Но опустим детали. Я пыталась выяснить мотивы Виктора. Из очевидных вещей — это проявить себя в хорошем свете перед отцом, чему свидетельство — отправленное письмо. Но даже после подвига с рейдером Хаоса и отправки послания он продолжил вести себя необдуманно. Сам Гарин заявляет общие слова о помощи ближним, как гласит святое Писание, но есть во мне твердая уверенность, что это не является основным мотивом.
— Возможно, он хотел проявить себя на военной службе? — предположил Антонио. — Адмирал Талански хорошо отзывался о нем, благодаря чему многие во флоте услышали имя Виктора Гарина.
— Не исключено. Гарин напросился в качестве второго навигатора на эсминец и хорошо проявил себя перед капитаном Марковым. Но мне все еще кажется данный мотив не главным. Виктор является средоточием Хаоса, — признала Кирхе. — Он потерял несколько учебных кораблей за несколько дней, получал ожоги, потерял руку, уничтожил два судна дейров. Разве может такое провернуть человек, который блюдет равновесие?
— Каков же твой вердикт, инквизитор?
— Мне кажется, нам стоит оставить Гарина в покое.
— Действительно? — удивилась Аркадия. — Но ведь все твои слова говорят о явной склонности к Хаосу.
— Верно. Но при этом у меня сложилось впечатление, что ему в таком состоянии… комфортно и удобно. Например, после потери руки и сражения не на жизнь, а на смерть, он казался мне совершенно спокойным и расслабленным. Ни одной хаотической эманации, ни намека на нестабильность эмоций. Да, склонность к Хаосу отрицать невозможно, но он контролирует себя. Каким-то неведомым образом…
— Интересная позиция, — проговорила Аркадия. — Оставить в покое? Что ж, раз таково решение младшего инквизитора, я приму его. Но, если Гарин падет, это будет на твоей совести, Кирхе.
Девушка угрюмо вздохнула:
— Наставники в Аббатстве говорили, что принимать решение будет невероятно сложно, но я не думала, что настолько.
— Выше нос, инквизитор, — поддержала Аркадия. — От нас зависит благополучие империи. Не торопись с выводами, соберись с мыслями. Через несколько дней мы обсудим дело виконта еще раз. А сейчас нам пора на поминальную службу. Идемте, братья и сестры.
— Да, преподобная мать!
Глава 23
[Виктор Гарин]
— …И пускай Звездный Покровитель примет в свои трепещущие объятия рабов звездных Димитра Каразова и Ортема Ренника. Курсанты достойно служили Рунтару и Великому Князю, чтили заветы Святого Писания, славили Звездного Покровителя. Ныне отправились они в свое последнее плавание через самые глубины варпа к заветному свету сингулярности. Пусть души отроков обретут покой и вечное умиротворение!
Голос епископа, казалось, проникал в самую душу. Преподобная мать Аркадия также произнесла длинную речь. Не только о почивших курсантах и офицерах космофлота, но и о миллионах граждан империи, что погибли в системе Актоба и Кенебра. Настоящая трагедия, к которой, впрочем, в галактике Новый Путь люди привыкли. Война… Война всегда неизбежна.
Жизнь в космосе — это почти всегда сбитые биологические часы. Вахтовая служба, разница во времени суток между планетами и галактическим стандартом. Нас отпустили со службы поздним вечером, но сонливости не было.
Кирхе, как обычно проводила меня до каюты, где смиренно поджидала Вилсана. Служанка выглядела бодрой, но слегка расстроенной. Словно что-то пошло не по ее плану.
— Молодой господин, я так рада, что вы вернулись в целости и сохранности!
— Спасибо, Вилсана. Сестрица Кирхе, думаю, мы на сегодня закончили.
— Конечно, виконт. Спокойной ночи, — обозначила поклон инквизиторша.
— Вилсана, приходил ли ответ от отца? Пройдем в каюту, обсудим…
Избавившись от Кирхе, я уединился со служанкой в номере, закрыв достаточно герметичную дверь, через которую звук практически не распространялся. Пора выяснить, является ли Вилсана предательницей и кому она служит.
— Ответ от графа приходил, ваше благородие. Я принесла его вам! — протянула женщина тубус.
— Распечатай и прочти, — повелел я, а сам присел в кровати, делая вид, что устал.
— Будет исполнено!
Вилсана сорвала печать, достала свиток и принялась зачитывать короткое послание. В котором отец в целом хвалил Виктора, но за абордаж хаотического рейдера новый звездолет средний сын не заслужил.
Улучив момент, когда Вилсана будет максимально сосредоточена на чтении послания, я исторг еле уловимую эманацию стихии Хаоса. Недостаточную, чтобы ее почуял обычный нетренированный теург или ординар, но достаточную, чтобы на нее обратил внимание другой служитель Хаоса.
Вилсана сбилась на секунду, перестав читать текст. Затем собралась было продолжить, но остановилась. Я по лицу мог наблюдать за тем, как крутятся шестеренки в ее голове.
— Молодой господин⁈ — воскликнула она.
— Как давно ты продалась Хаосу, Вилсана? — задал я вопрос строгим