Андрей Николаев - Счастливчик Сандерс
Зайдя под навес, он встряхнулся, будто большой пес, аккуратно поставил кейс на сложенные поленья, затем повернулся, окинул бывшего подчиненного тем индифферентным взглядом, к которому тот привык на службе, и… улыбнулся.
– Мистер Сандерс, в такую погоду надо сидеть дома, возле камина, с бокалом грога, трубкой, и чтобы возле ног лежала верная борзая.
– Э-э… – От подобной неслыханной человечности шефа Сандерс едва не поперхнулся. Он и без того гадал, как Вилкинсон отреагирует на панибратское «Уильям». – До такого я пока не додумался. А можно вместо борзой у ног блондинку в постели?
– Можно, – великодушно разрешил шеф, – но только блондинку, а не рыжую.
Они коротко рассмеялись рискованной шутке: Вилкинсон – изучая реакцию Сандерса, а тот – гадая, что шефу известно.
– Стейк не желаете?
– Не откажусь, – кивнул Вилкинсон.
Сандерс быстро снял решетку с углей, переложил мясо на тарелку.
– Угощайтесь, шеф.
– Спасибо.
– Виски?
Вилкинсон покосился на бутылку с синей этикеткой и собственным номером, удостоверяющим, что каждая бутылка подобного напитка находится на строгом учете, и снова кивнул. Сандерс навалил полстакана льда из шейкера и налил виски…
Некоторое время они молча поглощали мясо и смотрели на дождь. Затем шеф отставил стакан, в котором остался только подтаявший лед, достал из кармана платок и тщательно вытер пальцы.
– Кстати, Дик, какие у вас планы на пятницу?
Сандерс пожал плечами:
– Да, в общем-то, пока никаких…
– Вот и отлично. В пятницу у нас собирается отличная компания на короткую партию в девять лунок, и нам не хватает одного партнера для ровного счета.
Сандерс аккуратно разжевал последний кусочек мяса, с сожалением бросил взгляд на опустевший стакан из-под виски и тоже поставил его на стол. Вот оно как…
– Буду рад, сэр. Я перед отъездом приобрел новый керамкопозитный «вуд» и так и не успел опробовать.
– Прекрасно. – Шеф опять улыбнулся. – Кстати, сенатор Кроу оценил ваше представление.
– Представление?
Вилкинсон раскрыл кейс и молча протянул ему желтый листок. На таком печатались дешевые одноразовые издания для плебса.
– «Ночной курьер»? – Сандерс скривился.
Вилкинсон развел руками:
– По последним опросам самая читаемая газета.
«…неадекватное поведение. Конечно, мистера Сандерса можно понять, но все же, учитывая нарекания, которые, как выяснилось, он и раньше получал по службе, медицинский персонал Бюро мог бы и раньше обратить внимание на поведение зарвавшегося агента. Наша корреспондентка, принимая во внимание состояние мистера Сандерса, отказалась от судебного иска…»
Дик пожал плечами. Все, как он и ожидал, вот только…
– А почему это должно было заинтересовать сенатора Кроу?
– А вы не в курсе, Дик? – удивленно вскинул брови Вилкинсон. – После той катастрофы на станции у Макнамары, когда погиб Джерри, Кроу назначен председателем комитета вместо него.
«Джерри? Ах, да! Так шеф называл Линдера… Но разве он погиб?»
Шеф покачал головой:
– Простите, Ричард, я совсем забыл. Со всеми этими сенатскими дознаниями вам было не до того… За неделю перед тем, как вы вернулись, старый бык Макнамара устроил шоу с демонстрацией нового оружия. Что-то пошло не так. Я сам не совсем в курсе, поскольку ни в расследовании, ни в демонстрации оружия участия не принимал, но знаю, что шоу обернулось катастрофой, в которой, помимо разработчика, погибло еще с полдюжины самых влиятельных людей в Содружестве, среди которых был и сенатор Линдер, ну и добрых два десятка самых шустрых писак. Так что вою в прессе было до небес. Старину Макнамару это так подкосило, что он решил отойти от дел. К тому же на следующий день при странных обстоятельствах погиб его старый друг… – Вилкинсон покачал головой, а затем добавил: – Да там есть заметка по этому поводу, посмотри…
Подобные невинные нотки в голосе шефа Сандерс слышал и ранее, но не часто, ой как не часто. Поэтому он медленно развернул газету и впился взглядом в мелкие строчки:
«На вчерашнем открытом заседании совета директоров и акционеров концерна „Макнамара инк.“ бессменный президент и основатель компании, Джеффри Макнамара, объявил о своем намерении уйти в отставку, мотивируя свой шаг резко пошатнувшимся здоровьем и потерей интереса к дальнейшей работе. В качестве преемника президент представил совету и акционерам своего сына, Майкла Макнамару. Предполагаемая отставка произойдет в канун Рождества. Оставшиеся месяцы Макнамара-старший планирует посвятить тому, чтобы наилучшим образом подготовить сына к посту руководителя столь крупной корпорации. По неофициальным сведениям из правительства Содружества и сената, отставка вызвана катастрофой при испытаниях прототипа оружия, разрабатываемого концерном. Напомним, что в катастрофе погибли несколько видных военачальников, членов сената и конгресса. Майкл Макнамара, присутствовавший на испытаниях, проявил себя с наилучшей стороны. Вот что сказал нашему корреспонденту адмирал Игнасио Контениус, начальник штаба флота: „Я уверен, что Майк справится. Конечно, Джефф и сам мог бы еще поработать на благо Содружества, но уж слишком много на него навалилось в последнее время: уход жены в монастырь, катастрофа „Монитора“, гибель Томаса Лундквиста – его давнего друга и соратника, с которым он и создавал концерн. Джефф остается почетным президентом, и я надеюсь, что его консультации во многом помогут преодолеть наметившийся кризис“.
Напомним, что миссис Макнамара ушла в монастырь после исчезновения Майкла Макнамары около года тому назад. Неделю назад миссис Макнамара решила оставить обитель Святой Катарины, чтобы поддержать мужа в этот трудный момент. По ее словам, Томас Лундквист, которого она хорошо знала и ценила, пытался связаться с ней накануне гибели, но поговорить им не удалось. Напомним, что до сих пор остается загадкой, где Макнамара-младший провел одиннадцать месяцев, хотя для его поисков были предприняты небывалые усилия как полицией, так и спецслужбами. По слухам, полиция решила закрыть это дело не без давления со стороны его отца – Макнамары-старшего».
Дик оторвал взгляд от листка. Шеф безразлично смотрел на дождь.
– Знаете, шеф, – задумчиво начал Сандерс, – мне сегодня вдруг вспомнилось… эти ребята… ну там, в Лоне… мисс Клейн узнала некоторых. Ну, вы же знаете, они все заканчивают одни и те же школы, поступают в одни и те же университеты, одеваются у одних и тех же портных, проводят вечера в одних и тех же клубах… и вдруг из всего этого «золотого» круговорота туда – в грязь, в боль, в дерьмо…
Вилкинсон понимающе кивнул. И Сандерс продолжил:
– Мне горько, что я не сумел их оттуда вытащить… что никто из них не смог вернуться и стать надеждой и опорой своих родителей. Никто из тех, кого я там застал.
Вилкинсон бросил на него быстрый взгляд.
– Да, жаль, жаль… – поддакнул он, а затем посмотрел на часы. – Ну, мне пора. Значит, насчет пятницы мы договорились.
– Конечно, шеф.
Сандерс пожал протянутую руку и, дождавшись, пока глидер шефа скроется за пеленой дождя, небрежным жестом смял оставленную им газету и бросил на угли. Рассеянно наблюдая за тем, как скукоживаются и превращаются в пепел тонкие листки, он подцепил уже остывший стейк и плеснул в стакан еще немного виски.
«Значит, Майкл Макнамара… Вполне возможно, он вскоре начнет подбирать обиженных… Ну и я был в Лоне… Интересно, каким образом Вилкинсон собирается подкинуть ему эту информацию?..»