Kniga-Online.club

Сергей Недоруб - Тайна Полтергейста

Читать бесплатно Сергей Недоруб - Тайна Полтергейста. Жанр: Боевая фантастика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мебель была сразу же растерзана в клочья и разлетелась по комнате вместе с различными вещами. Куски бетона забросали Борланда и Литеру, болезненно ударяя сталкера в спину. "Вертушка" продолжала висеть на одном месте, поводя управляемым миниганом из стороны в сторону. После второй порции огня Борланду удалось впихнуть Литеру под стол, на поверку оказавшийся вполне пристойным укрытием. Утрамбоваться сам он уже не смог, но все равно вжался в девушку, спрятав лицо в воротнике ее халата. И вовремя. Судя по страшному треску сверху, потолок обрушился, едва не расколов столешницу вдребезги. Сталкер ощутил дуновение холодного болотного ветра, нагнетаемого двойным винтом вертолета.

Одна из балок упала вертикально, вонзившись в заваленный пол подобно древнему тарану, и лениво повалилась набок. В этот момент пулеметный огонь прекратился. Послышался сдавленный свист — Ка-54 выпустил по дому ракету.

Сваи разрушились, и дом раскололся на части. Примерно треть того, что только что было уютным убежищем, попросту осела на бок и погрузилась в болото, расплескав зловонную тину метров на тридцать вокруг. Остальные части дома устояли, но покосились в разные стороны. Обломки мебели и материалов сползли к трещинам и посыпались в болото.

Борланд почувствовал, как пол под ними медленно наклоняется. Изо всех сил он стиснул в руке подвернувшуюся ножку уцелевшего стола, благодаря небеса за то, что он находился вплотную к несущей стене, частично уцелевшей после воздушной атаки. С громким треском фрагмент дома накренился, стол сполз на несколько сантиметров и остановился. Подвернувшийся участок холма послужил дополнительной опорой для угла строения.

Вертолет больше не стрелял. Совершив круг над домом, он полетел на юго-запад и вскоре растворился в ночном тумане.

Через минуту Борланд выбрался из-под стола. Он с трудом нашел ровное место, куда можно было встать. Густая бетонная взвесь наполнила воздух, но она не могла скрыть масштабов разрушения.

От дома практически ничего не осталось.

Быстро нырнув обратно под стол, Борланд вытащил Литеру. Девушка потрясенно хлопала ресницами и не произносила ни слова.

— Все закончилось, — шепнул ей Борланд и закашлялся — слова застряли у него в глотке.

— Уотсон! — крикнул он, прокашлявшись. — Фармер! Вы живы?

Внизу что-то забулькало. Борланд упал на живот, высунулся за край трещины, пытаясь что-то рассмотреть. Послышался всплеск, и из болота, хватая воздух широко распахнутым ртом, вынырнул Фармер.

— Твою Шакти! — заорал он. — Что это было?!

— Уотсон! — позвал Борланд.

— Здесь он, — сплюнул Фармер грязную жижу, потащив за собой из воды товарища. — Мы были у выхода, когда все началось. Сразу же попрыгали под дом, поближе к сваям. Повторять не советую. Ощущения запредельные.

Литера вцепилась в руку Борланда.

— Что это было? — пролепетала она. — Зачем?

— Вертолет, моя дорогая, — произнес Борланд, чувствуя головокружение. — А вот зачем… Хотел бы я знать, что здесь понадобилось пилоту "Черной акулы".

Фармер вскарабкался на край и перепрыгнул через широкую трещину на их уцелевший фрагмент. Обессиленный Уотсон молча сидел внизу.

— Кто-нибудь видел Доктора? — спросил Фармер.

Борланд огляделся.

— Доктор! — крикнул он. — Где вы?

Куча обломков справа зашевелилась, и из них выплыл Апельсин. Вид у него был напуганный.

Зажегся чудом уцелевший фонарь, который Литера подобрала с остатков пола,

— Вот, — дрожащим голосом сказала она. — Возьми. А я не могу.

Борланд принял фонарь, гладя, как Литера присаживается на обломок шкафа и плотно укутывается в халат. Накрыв ее одеялом, Борланд последовал примеру Фармера и принялся искать Доктора среди обломков.

И нашел тонкую, едва различимую дорожку крови, что вела к груде камней, которые, по всей видимости, были рассыпаны на чердаке. Кое-как установив лампу, Борланд принялся разбирать груду, пока не откопал знакомую руку, столько раз залечивавшую его порезы.

— Фармер, Уотсон! — прокричал он. — Я нашел его! Помогите мне!

Он выпрямился и чуть не упал — до того болезненным оказалось это естественное движение. Немного придя в себя, он увидел, как Фармер и Уотсон вытаскивают Доктора из-под обломков. На виске целителя зияла широкая рана.

— Одеяла, быстро! — скомандовал Уотсон. Борланд, пошатываясь, раздобыл парочку. Подоспевшая Литера свернула собственное одеяло и засунула его под голову Доктору.

— Борланд, сядь, — сказала она уже увереннее. — У тебя контузия.

— Я в порядке, — ответил сталкер, пытаясь сложить мельтешащие перед глазами четыре солнечных полудиска в один. — Подожду немного, и все будет в порядке.

Уотсон бесшумно возник перед ним.

— Дай-ка посмотрю, — сказал он. — Тебя тоже зацепило. Стой смирно, сейчас наложу повязку.

— К черту повязку! — отмахнулся Борланд. — Помоги Доктору!

— Как единственный оставшийся в округе врач я требую полного подчинения, — жестко произнес Уотсон, расправляя бинт. — По правилам военной медицины я обязан сначала заняться легкоранеными. В противном случае, если я займусь тяжелоранеными, то они все равно могут умереть на руках, а к тому времени легкие сами станут тяжелыми. У тебя из головы хлещет.

— Сильно?

— Нет, не очень. Но если не остановить это, будет гораздо хуже. Стой, я сказал!

Через пять минут Борланд сидел на уцелевшем стуле, наблюдая, как Уотсон и Литера оказывают помощь Доктору, используя его собственное медицинское оборудование, как оказалось, предусмотрительно надежно укрытое в металлических ящиках. Неподалеку Фармер обустраивал маленький полевой лагерь, призванный послужить временной заменой дому.

Наблюдая за ними, сталкер обдумывал причины, побудившие Клинча напасть на дом Доктора. Того самого Доктора, который оказывал поддержку всему живому в Зоне именно с согласия Коалиции, которая всегда поддерживала его во всех добрых начинаниях. Борланд еще мог представить атаку на отдельно взятых сталкеров за пределами Зоны. Мог, хотя и с трудом, предположить даже всеобщую мобилизацию и огромные расходы средств на уничтожение одного человека. Но нападение на дом Доктора перевернуло все его представления о границах допустимого для Коалиции. Его враг не остановится ни перед чем, чтобы найти Борланда. И, постоянно убегая, Борланд будет снова и снова подвергать риску жизни своих друзей, которые и без того сделали для него все, что могли. Но Клинч просчитался. Борланд был не только жив, но и здоров, полностью исцелен от аномальной заразы в крови. Наступил подходящий момент для ответного удара, и не было надобности выжидать, в страхе забившись в схрон Агропрома, подобно трусливому хомячку.

Сталкер принял решение. Встав с места, он посмотрел на юго-восток, словно мог увидеть исчезнувший вертолет. Перепрыгнув на соседний фрагмент разрушенного дома, он начал вскрывать уцелевшие сундуки с оружием и амуницией. Никто не смотрел в его сторону.

Борланд выбрал защитный комбинезон, подходящий ему по размеру. По странному совпадению это оказался черный комбез наемников, точно такой же, какой он сам носил в былые годы. Присмотревшись получше, Борланд обнаружил, что это и есть та самая броня, которую он же и оставил у Доктора два года назад, когда заходил сюда по поводу ножевой раны плеча. Порез был тогда надежно заштопан, и теперь на плече не осталось даже шрама.

Быстро натянув на себя свой же комбез, Борланд с ликованием увидел, что тот сидит по-прежнему превосходно. Нож Сенатора был сразу же водворен на положенное место, равно как и новенький "вальтер". Перейдя к соседней коробке, Борланд извлек укороченную МП-5, быстро осмотрел и повесил на плечо. Рюкзаки он проигнорировал — в предстоящей операции рюкзак только помешал бы. Вместо него Борланд опутал себя удобной ременной сбруей с подсумками и чехлами, несомненное преимущество которых состояло в том, что при надобности их можно было в любое время отстегнуть и выбросить. Меньше чем за пять минут сталкер обвешался запасными магазинами, гранатами и мини-аптечками. Из техники выбрал лишь КПК, на всякий случай пригодится, и детектор аномалий.

Голова уже не кровоточила, сознание было ясным и чистым, усталости Борланд не чувствовал совершенно. Лишь белая повязка оставалась единственным ненадежным элементом. Поколебавшись, Борланд извлек из ящика виденную там черную бандану. Повязав ее вокруг головы, сталкер почувствовал, что полностью готов к миссии.

Быстрым шагом он добрался до площадки, на которой Фармер уже установил куполок палатки и разжег костер. Уотсон и Литера находились тут же, склонившись над телом Доктора, все еще лежащего без сознания.

Увидев Борланда, они подняли головы и вопросительно посмотрели на сталкера.

— Слушайте меня, — первым начал Борланд. — Мне нужно кое-что вам сказать.

Перейти на страницу:

Сергей Недоруб читать все книги автора по порядку

Сергей Недоруб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайна Полтергейста отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна Полтергейста, автор: Сергей Недоруб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*