Путь тёмного мага - Алексей Викторович Золотарёв
– Сбрасывайте! – поморщился маг. – Проклятые фанатики. У них совсем мозги протекли.
Внизу геоманты уже засыпали провалы. Войско начало медленно двигаться вперёд. Легионеры врывались в дома в поисках противника, но в них никого не было.
Висекаго отправил своих бойцов в разые стороны, разведать обстановку. Группа Ичиро медленно продвигалась по улице, идущей параллельно основной. В покинутых домах гулял ветер и хлопали ставни. Умирающие сакуры засыпали чёрным дождём мостовую. Сейджо поднял один лист, и тот рассыпался в прах в ладонях убийцы. Маг недовольно хмурился. Происходящее ему совсем не нравилось.
– Надеюсь, здесь не будет тех же тварей, что и в Негате, – поёжился Эсаджи. – Как вспомню, дрожь пробирает.
– Трусишка! – фыркнул Чироки.
– Да ты сам бежал из Негата, только пятки сверкали! – возмутился лучник.
– Отставить разговоры! – рявкнул Ичиро. – Нашли время для споров!
Авангард войска дошёл до центральной площади. От неё отходило пять улиц, не считая той, по которой они пришли. Легат Касагоши, после недолгих раздумий, приказал двигаться по главной.
Лёгкая вибрация прокатилась по земле, отдавшись в ноги. Разведчики замерли. Она повторилась снова. И снова. Затем далёкий топот донёсся до ушей группы.
– Возвращаемся! – приказал Ичиро. – Что-то приближается.
Разведчики опоздали с сообщением. Войско уже готовилось к бою. Легионеры спрятались за щитами, выставив перед собой копья. Земля содрогалась всё сильнее. Бегущие разведчики увидели, как что-то массивное приближается к ним. Свернув с улицы, они отбежали подальше и затаились в доме, наблюдая за площадью.
– Готовсь! – зычно прокричал легат.
– Да что это такое! – недоумённо протянул Эсаджи, взяв на изготовку лук. – Там что, тысячи всадников скачут?!
Угол дома взорвался каменными обломками и упал. Из облака пыли вылетел странный ящер и не останавливаясь помчался дальше. Из его головы, начиная с межбровья, рос костяной гребень, сильно расширяющийся возле шеи. На вытянутой морде росло три толстых коротких рога, а из пасти торчали клыки, длиной с руку взрослого джигата. Глубоко утопленных глаз было не видно из-за мощных надбровных дуг. Тело ящера покрывала толстая серая кожа. Пущенные стрелы отскакивали от природной брони. Маленький хвост дёргался из стороны в сторону.
– Где они взяли такое чудовище! – с надрывом завопил незнакомый тессерарий, в конце дав петуха.
– Отступаем! – орал легат, размахивая клинком. – Того, кто поддастся панике, я казню лично!
Легионеры начали отходить в сторону гавани. Слишком медленно. Половина не успеет уйти до прихода монстра.
С других улиц послышался топот. Ящеры мчались по всем пяти улицам, нацелившись на площадь.
Легионеры затравленно озирались. Копья против подобных монстров смотрелись не очень.
«Ещё немного, и они побегут», – понял Ичиро.
Один не выдержал и, бросив щит, попытался скрыться в доме. Мелькнуло копьё, и он упал на мостовую. Центурион Нараката убил труса собственной рукой.
Один из магов закончил плести заклинание, и перед чудовищем появилась стена огня. Однако скорость ящера была слишком велика, и он с ходу пролетел сквозь пламя. Местами кожа обуглилась и отвалилась, обнажив розоватые мышцы. Монстр издал вопль, полный ярости и боли. Он взбесился и начал крушить всё вокруг. Здания рушились, засыпая обломками улицу. Первые шеренги разлетелись от удара монстра. Чудовище топталось на бойцах, выдавливая плоть из доспехов.
Нараката зарычал. Его меч засиял всё тем же голубоватым пламенем, которое уже видел Ичиро. Оттолкнувшись от земли, отчего по ней пошли концентрические круги, центурион взмыл в воздух. Пролетая на поднятой головой чудовища, он нанёс удар. Плоть не выдержала и поддалась. На землю хлынул кровавый водопад. Нараката приземлился чуть дальше.
Ящер покачнулся, издав невнятный хрип, и рухнул на землю, задёргавшись в судорогах.
Однако это был не конец. Ещё четыре чудовища ворвались на площадь, вминая попавшихся под ноги бойцов в землю. Даже Ичиро замутило от такого зрелища.
Два столкнувшихся ящера недовольно затрубили и начали кромсать друг друга клыками. Из раззявленных пастей вылетал неистовый рёв, полный жажды крови и ненависти.
Пиромант прикрывал легата и нескольких центурионов.
Ящеры боялись пламени и не лезли на него.
Разведчики вышли на край площади к отступающим бойцам, провожая их взглядами. В глазах легионеров затаился страх. Да, тяжело видеть противника, неуязвимого для твоего оружия.
Ичиро подобрал брошенное кем-то тяжёлое копьё и, прищурившись, разглядывал ящера, выискивая уязвимую точку. Его техника боя со шпагой хороша против джигатов и небольших монстров. Но чтобы свалить эту махину, нужно что-то побольше, или необходимо владеть боевой техникой, подобной той, которую использует Нараката.
«Вот оно! – понял Ичиро, разглядев слабое место в защите монстра. – Если достаточно сильно вонзить копьё, у меня есть шанс убить ящера одним ударом».
– Ты что задумал, Ичиро? – подозрительно прищурился Эсаджи.
– Убить чудовище, – ответил Ичиро, не отрывая взгляда от ящера. – Если что, я успею сбежать. Он слишком неповоротлив.
– Успехов тебе, брат, – похлопал мага по спине Чироки, – будет интересно на это посмотреть.
Маг влил немного маны в свои стопы и прошептал слова-активаторы. Мягким стелящимся шагом он направился к ящеру. Тот крутился и брыкался, топча мёртвые тела. В его ягодицах Ичиро увидел воткнутые металлические дротики.
«Так вот почему они взбесились! – догадался маг. – Их просто натравили на нас!»
Ящер остановился на одном месте, упорно утрамбовывая тела передними лапами.
«Пора», – понял маг и побежал к монстру. Его друзья увидели лишь смазанную тень, мчащуюся через площадь.
Ичиро преодолевал сопротивление воздуха, ставшего упругим, как вода. Лицо словно трепало шквалистым ветром. Ноги отталкивались от земли, камень лопался под подошвами сапог. Наконечник копья пылал синим пламенем, щедро напитанный маной. Маг усилил проникающую способность оружия.
– Хар-рра! – с хриплым воплем маг оттолкнулся от земли и взлетел в воздух. Вытянув руку, он вонзил копьё точно в глаз исполинскому животному.
Выпущенное из руки копьё влетело в монстра словно смазанное маслом. Оттолкнувшись от чудовища, Ичиро сделал сальто и, приземлившись на ноги, рванул в сторону друзей. Следом за ним летел вопль разъярённого зверя.
Глава 23
Друзья смотрели на Ичиро огромными глазами, приоткрыв рты. Даже Сейджо выглядел изумлённым. Вдруг они развернулись и побежали прочь.
Посмотрев назад, Ичиро выругался. Ящер покачнулся и упал на колени, затем поднялся и бросился следом за магом. Земля заколыхалась под его поступью.
Ичиро догнал друзей, и они забежали в дом, намереваясь проскочить здание и выйти с другой стороны. Раздался грохот, и дом затрясся. Посыпались камни и обшивка стен. В трещине мелькнула морда чудовища. Ичиро ускорил шаг, но что-то ударило по затылку. Последнее, что он увидел, это приближающиеся доски пола.
Ичиро