Алекс Орлов - Взгляд из ночи
— Давай ты, я такими вещами не занимался…
Вдали грохнул еще один выстрел и через мгновение снаряд взорвался, с перелетом в пятьдесят метров. Десятки ветхих хижин были сметены в одну секунду. В вихрях пыли закружились куски картона и разноцветного пластика.
— Хорошо стреляют, даже вслепую… — Прокомментировал Джек.
— И наводчик у них хороший. Сидит, небось, в одной из ям… — Отозвался Хейс. — Вот что, Брокер… Почему так мало людей?..
— Семерых сразу накрыло — первым выстрелом. И еще шестерых завалило в кургане.
— Завалило?!.
— Да, сэр. После второго попадания в хранилище обрушился потолок…
— Но здесь не больше тридцати, где еще люди?..
— А, вон они, сэр. — Показал Брокер на поднимающихся на склон кратера пиратов. — Сдрейфили, суки…
Едва семерка дезертиров выбралась с территории хранилища, как из леса в них полетели металлические стрелы. Все было кончено в десять секунд. Некоторые были еще ранены и чтобы их добить, из леса выскочил целый отряд «канино».
Не сговариваясь, Джек и Хейс вскинули свои «форматы» и стали посылать пуля за пулей в суетящихся дикарей.
Поняв, что попали под губительный огонь, «канино» бросились обратно в лес.
Хлопнул гранатомет Брокера и страшная «G-38» полетела вслед отступающим. Послышались громкие крики и это доказывало, что Брокер не промахнулся.
— Молодец, — похвалил его Хейс, — Еще гранаты остались?..
— Много, сэр. — Брокер похлопал по висящему на поясе тяжелому подсумку.
— Ползи наверх и «положи» по гранате во все ямы, которые увидишь. Где-то там у них сидит наводчик, к сожалению, очень хороший.
Словно подтверждая слова Тернера в склон, под которым прятался поредевший отряд, ударил еще один снаряд. Комья земли каскадами обрушились на пиратов.
— Это похоже на «вилку»… — Смахивая с себя землю, поделился Джек.
— Эй!.. Все уходим!.. Раненых на руки и на пятьдесят метров вдоль хранилища — шагом марш!..
Пираты, радуясь, что хоть кто-то ими командует, подхватили Кубасая и еще троих раненых, а затем, побежали в указанном направлении.
Из леса все еще доносились протяжные крики раненых гранатой дикарей.
— Кто только придумал, делать оболочки из пружинной стали?.. — Покачал головой Джек.
— Маньяк, какой нибудь… — Ответил Хейс смотря по сторонам. — Тот, кто не знает, что такое осколок гранаты… Всем прибавить шагу!.. — Крикнул Тернер солдатам.
Выстрела слышно не было, однако снаряд упал, почти, в то место, где полминуты назад находился отряд. Докатившаяся взрывная волна была уже не опасна.
— Стой!.. — Скомандовал Хейс. Отряд остановился.
В с противоположной стороны территории послышался крик.
— Так, Брокер накрыл нужную яму… — Сообразил Саймон. — Полезли на верх?..
— Давай. Теперь наша очередь поработать наводчиками… Эй, как тебя зовут? — Спросил Хейс одного из пиратов.
— Портер… сэр… — Не зная как отвечать Хейсу, представился пират.
— Портер, остаешься за главного. Раненых перевязать, попоить водой и внимательно держать оборону. Любой обнаруживший вас враг, наведет на вас артиллерию. Все понятно?..
— Понятно, сэр!.. — Вытянулся Портер.
— Хорошо. Мы с капралом Саймоном, пойдем наверх и вызовем штурмовики…
Джек покосился на Тернера, но, пока, ничего не сказал. А когда они оба карабкались по склону кургана, он не выдержал:
— Что ты себе позволяешь, Хейс?.. Я у тебя капральских нашивок не просил…
— Пора делать из этого сброда армию, Джек. Пусть, для начала, научатся нормальной субординации.
— Что же ты не объявил им свое звание?..
— Пока, пусть знают только твое.
— Тогда я сам им скажу. — Решительно заявил Джек.
— На сколько же ты меня аттестуешь?..
— Ты же сержант в отставке, так?.. Значит им и будешь.
— Эх, а я мечтал стать полковником… Брокер!.. — Позвал Хейс солдата.
Тот высунулся из-за воздушного короба и радостно улыбнулся:
— А, это вы, сэр!..
— Сержант Тернер, — кивнув на Хейса, не к месту вставил Джек.
— Это не важно. — Отмахнулся от Джека Тернер. — С какой ямы кричит раненый?..
— Вон, с той. Третья слева…
— Второй наводчик не появлялся?..
— Больше никого видно не было…
В этот момент, в пятистах метрах от первой позиции взметнулось облако пара и послышался знакомый грохот выстрела.
С недолетом в пятьдесят метров, снаряд ударил в торец хранилища.
— Смотри, Хейс, чуть в сторону и наших ребят накроют.
Тернер кивнул и нажав на рации кнопку «вызов», услышал голос оператора:
— Привет, Вова. Чего надо?..
— Это не Вова, это говорит сержант Тернер. — Отчеканил Хейс.
— Сержант Тернер?.. — Удивился оператор.
— Да. Кубасай ранен. Мы попали под огонь вражеской артиллерии…
— Артиллерии?.. — Опять удивился оператор. — Там же нет ника…
— Ты, что глухой, собака штатская?!
— Нет-нет, сержант, извините. Слушаю вас…
— Так вот, нам нужна поддержка четырьмя звеньями штурмовиков. Желательны стофунтовые бомбы.
— Наши ИРСы, сержант, не держат бомбовую нагрузку. Только пушки и ракеты…
— Это хреново, у нас тут бетонные бункеры…
— Одну минуту, сержант Тернер, я вышлю вам четыре звена ИРСов и запрошу капитана Смышленого. У его четырех «красных собак» были бомбовые захваты. Оставьте рацию в режиме активации. Пилоты с вами свяжутся…
Тернер отложил рацию в сторону, едва удержавшись, чтобы не зашвырнуть ее подальше.
Видя выражение его лица, Джек улыбнулся.
— Чего ты улыбаешься?.. Знаешь, на что это было похоже?..
— На заказ пиццы по телефону… — Предположил Джек.
— Вот именно… Эти бандюги строят из себя военных, а сами… — Покосившись на Брокера, Хейс замолчал. — Извини, парень.
— Ничего, сэр.
— Так, а это уже серьезно… — Сказал Джек, указав рукой на появившихся солдат противника. — На этот раз, это не «канино», а самые настоящие «найферы».
— Сержант Тернер?.. Как слышите?.. — Ожила рация.
— Тернер на связи… — Отозвался Хейс.
— Шестнадцать птичек Лестера, в минуте от вас… Что закажете?..
— Пехота и, возможно, артиллерийские позиции. Мы на развороченном холме.
— Вас понял, сержант… Второй, третий, четвертый — все слышали?..
— Слышали, командир…
— Второй, делай как я, третий четвертый — разведка…
Через несколько секунд послышался рев и в небе появились штурмовики. Восемь из них снизились до двухсот метров и открыли огонь по разбегающимся «найферам».
С десяток тел осталось лежать на земле, среди перепаханной земли, остальные разбежались.
Джек, Хейс и Брокер сидели возле рации и не отрываясь слушали переговоры пилотов:
— Я третий, вижу в яме какую-то колоду. На орудие не похоже…
— Сержант, вы слышали? — Спросил командир пилотов.
— Да, — подтвердил Хейс, — это орудие…
— Третий — понял…
ИРСы ушли на разворот и появились с другой стороны. Было видно, как четыре из них сосредоточено молотят из своих пушек.
— Я третий — цель уничтожена.
— Все, сержант, больше никого и ничего не видим. За отдельными солдатами, сам понимаешь, мы гоняться не можем. — Сообщил командир. — Куда «сливать» боезапас?..
— Кустарник, возле нашего холма…
— О'Кей…
Штурмовики разошлись в разные стороны и сделав разворот начали приближаться к кустарнику.
Все произошло за пару секунд и, почти, гектар леса был изрублен в мелкую щепу. После этого, штурмовики исчезли, словно их и не было.
— Вот это сила!.. — Сказал, пришедший в себя, Брокер.
— Это не сила. Это только демонстрация силы… — Не разделил Тернер восторга Брокера.
— Сержант Тернер, как слышите? — Снова ожила рация.
— Тернер слушает…
— Звено ДАСов от капитана Смышленого. Что бомбить будем?..
— У вас бомбы?..
— Да, по пятьдесят фунтов под каждым крылом…
— О, вот это очень кстати!.. — Обрадовался Хейс. — А то эти штурмовики…
— Можете не продолжать, сержант… Где цели?
— Мы сидим на развороченном холме, — пояснил Хейс, но вспомнив, что ИРСы расковыряли и другие курганы, добавил, — и рядом с нами поваленный лес… А, где-то в ямах стоят орудия… Про пехоту ничего сказать не могу — они попрятались…
— Попрятались, значит поищем. Оставайтесь на связи, сержант.
«Красные собаки» сделали не менее десяти кругов на территорией хранилища, прежде чем первая бомба пошла к своей цели.
Скользя вдоль лазерного луча она попала точно в ворота одного из хранилищ и рванула так, что из бункера повылетали короба вентиляционных башен. Затем курган сложился внутрь, погребая под обломками все, что находило укрытие под его бетонной толщей.
Через несколько секунд, так же аккуратно, сложились еще два бункера.