Изменивший империю. Первый шаг. Том 3 - Вадим Фарг
— Не вставай, — тихо произнёс я, когда увидел, что Жало упёрла руки в песок. — Оно того не стоит.
— Тебе-то откуда знать? — прохрипела азиатка, резко перевернувшись на спину.
— Ты же понимаешь, что я сильнее. Дальше тебе не пройти. Сдайся и попробуй себя в чём-то другом.
— Пошёл ты, — выдохнула она и пренебрежительно скривилась. Но при этом послушалась и подниматься не стала.
— И вот оно, дамы и господа! — взревел ведущий. — Короткий и, не побоюсь этого слова, весёлый бой! Конечно же, от Мора мы ожидали чего-то иного! Более динамичного и атмосферного! Но и этот цирк нам нравится! — не унимался он, а у меня же зачесались кулаки. Хотелось вырвать его язык и запихнуть в глотку, чтобы, наконец, заткнулся. Вот зачем давить на девчонку? Ей и так несладко. — Что ж, будем ждать от него чего-то более достойного в следующих боях! А пока что оставляем эту парочку на арене! И объявляется первый перерыв!
Зрители всё ещё продолжали гудеть, но теперь уже медленно расходились.
Я посмотрел на лежащую азиатку и протянул ей руку.
— Помочь?
Её глаза злобно блеснули. Я увидел, как пальцы с когтями дрогнули. Девушка явно желала впиться в моё тело своим оружием, однако пересилила себя и сжала мою ладонь свободной рукой.
— Спасибо, — пробормотала она и поднялась. — Большего унижения и придумать нельзя.
— Поверь, можно, — хмыкнул я. — Но ты молодец.
— Отвали, — отмахнулась Жало.
— С радостью, — кивнул в ответ. — Однако у меня есть предложение.
Азиатка вновь наморщила носик и всё же поинтересовалась:
— И какое же?
— Мне требуются люди. Собственно, для этого сюда и явился. Если есть желание, то...
— Ты серьёзно? — фыркнула девушка. — Сперва избиваешь меня, а потом хочешь, чтобы я на тебя работала?
— Судя по современным любовным романам — это действующий план, — я улыбнулся, хотя она всё равно этого не увидела.
— Великолепный план, Мор! — девушка всплеснула руками. — Просто охеренный! Надёжный, блин, как швейцарские часы!
— Да, я стараюсь, — подыграл я.
Азиатка умолкла и пристально посмотрела на меня.
— Ты либо гений, либо полный кретин, — наконец произнесла она после короткой паузы.
— Выбирай любой из вариантов, я не обижусь.
— Да мне плевать на твои обиды, — с этими словами она направилась к выходу с арены. — Бывай, гениальный кретин.
Взмахнув на прощание рукой, девушка исчезла за оградой.
Мне же не оставалось ничего другого, как отправиться в комнату ожидания. Но стоило туда войти, как я услышал звонок телефона.
— Он разрывается уже минут десять, — произнесла Тигрица, увидев меня. — Кстати, поздравляю с победой.
— Спасибо, — произнёс я и взял смартфон.
На экране высветился пропущенные вызовы от Смирнова и тётушки, а также несколько сообщений от неё.
«Где ты пропадаешь?! В город приехал Тарников! Он ждёт тебя у Смирнова!»
А вот это плохо. Но ответить я, увы, не смогу. Придётся всем подождать до завтра, а сегодня я «вне города». Надеюсь, ни князь, ни боярин не будут на меня из-за этого серчать.
Глава 27
Восемь бойцов — четыре поединка. Я смотрел на своих будущих потенциальных противников и чувствовал их настрой. Кто-то откровенно меня побаивался, кто-то готов был бросить вызов прямо здесь и сейчас. Нас никуда не выпускали из комнаты ожидания. Разве что в туалет, но даже при этом строго следили и проверяли, как только выходили наружу.
— А у нас начинается второй тур! — раздался из динамиков зычный голос ведущего. — И первыми на арену выйдут Серп и Молот, как бы иронично это ни звучало!
Молотом звали здоровенного детину, что возвышался над всеми нами. Тучное тело и громадные кулаки. Он носил маску, закрывающую всё лицо. Был в одних лишь боксёрах, и почему-то с наградным поясом, в центре которого сияла какая-то широкая медаль. Я не знал, за что именно, вполне возможно, просто побрякушка, но такому громиле она определённо прибавляла в статусе.
— Погнали! — прогрохотал он, поднимаясь с лавки и махнув своему противнику ладонью-лопатой.
— Идём, — Серп не стал артачиться и двинулся следом.
— Вот и они! — разрывался ведущий. — Приветствуем наших бойцов! О да, в отличие от Мора, эта парочка точно не будет бегать друг за дружкой по арене, а примут бой, как настоящие воины!
— А ты его чем-то обидел, — вновь подсела ко мне Тигрица.
— Плевать, — на болтовню я не был настроен. Тем более с Линдой. Не хотелось, чтобы она меня вот так вот просто узнала. Конечно, я понимал, что она будет держать язык за зубами. Откуда такая уверенность, не знаю, но иного чувства к ней не испытывал. И всё же мне следовало перестраховаться.
— Какой-то ты напряжённый, — хмыкнула девушка. — Я думала, что Мор, о котором столько говорят, более лояльный к собеседникам.
— Только по делу, — я покосился на неё.
— А если у меня такое имеется? — азартно спросила Тигрица.
— Тогда говори, — просто пожал плечами. — Время есть.
Как раз в этот момент начался бой Серпа и Молота. Я иногда бросал взгляд на экран, чтобы проследить за ним, хотя и так знал приёмы обоих противников. Серп ловкий и расчётливый. Магия у него сильная, но работает тонко. Молот же был полной противоположностью, но когда его кулаки достигали цели, то сотрясения избежать было невозможно. Оттого предыдущий его противник и отправился в нокаут сразу же после первого удара.
Но Серп был не таким. Он умело отражал напор врага, при этом не забывая отбиваться. Молот ревел от злобы, а ещё, как мне показалось, от обиды. Ведь его «жертва» ускользала из рук в самый последний момент.
— Здесь? — девушка скривилась и посмотрела на оставшихся бойцов. — Не хотелось бы.
— Ну вот, — хмыкнул я и отвернулся от неё, тем самым дав понять, что разговор окончен.
Несколько секунд между нами воцарилась тишина. Но Линда всё же не выдержала.
— Кажется, я начинаю понимать ведущего, — обиженно пробормотала она и отсела на другую скамейку.
Я проводил её лишь краешком глаза. Пускай бесится, болтать сейчас о делах не совсем удобно, хотя от такого бойца я бы