Алексей Абвов - Белая Полоса вокруг… (СИ)
— Это да, не меня, но всё равно благодарю за добрый совет, — кивнул головой, выражая свою признательность в лёгкой форме.
— Не за что, — наконец–то Фёдор раскурил свою трубку, собравшись с мыслями, что явно отобразилось на его лице в виде множества мелких морщин. — Так вот, продолжаю рассказывать про наш дальнейший путь. Сутки у нас стоянка, затем выходим в море и примерно двенадцать дней идём до Берегового, никуда больше не заходя. Там твоя конечная точка маршрута, Русские Земли.
— Далеко же вы ходите, — подсчитав в уме общее время и расстояние путешествия, оценивая разницу во времени пути между Порто–Франко, Порто–Дели и Береговым. — Если не секрет, зачем вам такие длинные маршруты?
— Торговая выгода. Она всегда двигала судами, а не паруса и винты, как некоторые «сухопутные» могли бы подумать, — Фёдор посмотрел на меня как–то немного сверху, мол — что–то я такую простую ерунду не понимаю.
— Что же такое ценное есть в Русских Землях или вы туда что–то доставляете с баз Ордена по особому прейскуранту? — Любопытство очнулось от спячки и потребовало немедленного удовлетворения.
— Почти угадал, Алекс, — Фёдор растянул губы в широкой улыбке, выпуская табачный дым вверх, — именно по особому прейскуранту и доставляем. У Ордена с Русской Армией и Демидовском в последнее время несколько напряженные отношения, а потому им приходится тащить грузы для своих производств «с той стороны ленточки», пользуясь посредническими услугами третьих сторон. Тех же британцев, к примеру. Или немцев. А везти всё это добро по суше и долго и опасно. Вот мы на этом сейчас хорошо поднимаемся. Да и в обратную сторону всегда есть чем загрузиться. Во–первых — топливо. Там оно дешевле всего. Ты, наверное, уже знаешь, что нефть в дельте Амазонки добывают?
— Да, знаю, — подтверждающий кивок с моей стороны.
— Так вот, в Береговом демидовские промышленники построили большой нефтеперерабатывающий завод. И ещё из попутных газов гонят резину, пластмассу и много чего ещё. Мы в обратную сторону везём, в основном, автопокрышки, их на Новой Земле больше никто пока не делает, а цена поставок «с той стороны» сильно кусачая. Да и железа много берём. Металлопрокат, трубы и прочее. Без него верфи что у англичан, что у американцев простаивали бы почём зря. За этот металл они демидовским и помогают в торговых препирательствах с Орденом. Так что обратно мы всегда идём с загрузкой по самую ватерлинию, — пояснил помощник капитана, удовлетворяя моё любопытство.
— Неужели русские сами корабли не строят, раз столько металла на сторону продают? — В моём голосе проявилось лёгкое изумление.
Как–то странно принимать, что и тут идёт активная торговля дешевыми полуфабрикатами, а не готовой продукцией с гораздо большей долей прибавочной стоимости. При этом все возможности явно есть. Политическая ситуация тоже имеет некоторое значение, но не просто же так. Повторяется ситуация нашего Старого Мира, там из России постепенно сделали сырьевой придаток Запада и тут, похоже, всё идёт по той же самой дорожке. Одно радует, что хоть нефть русские здесь сами перерабатывают и торгуют уже готовым топливом.
— Строят в Береговом и корабли, почему же им их не строить из своего–то металла, но мало, — ответил мне Фёдор после паузы на затяжку табаком. — В русских землях людей всегда не хватает, все в промышленности заняты, да в войсках служат. Это я про протекторат Русской Армии, естественно, Москва — там всё по–другому, они сельским хозяйством или торговлей активно занимаются. Впрочем, ты и сам разберёшься, когда прибудем.
— Это обязательно, — удовлетворённо заметил я, примерно определив для себя в общих чертах дальнейшие планы.
— Ладно, поболтали тут немного, и хватит, — Фёдор снова выбил прогоревшую трубку о перила, убрав её в карман. — Подходит время моей вахты, так что я с вами попрощаюсь до вечера. Если хотите чем–либо занять себя можете зайти в кают–компанию, там есть телевизор и небольшая библиотека.
Мы пожали друг другу руки и Фёдор неспешно покинул нас. Мы с Лизой постояли ещё минут десять, посмотрели на волны и последовали совету помощника капитана. Делать какие–либо свои дела мне пока так и не хотелось. Попробую посмотреть здешний телевизор, может там показывают что–либо интересное.
* * * Остров Ордена, телефонный разговор.— Да, Карл, я уже два часа жду твоего доклада, — голос говорящего мужчины отличался особенным спокойствием, но на того, кто его слышал, он оказывал весьма сильное влияние тем же удивительным спокойствием и заметной долей металла, явно звучащего в нём. — Только не рассказывай мне про то, что у тебя опять возникли какие–то необычные проблемы.
— Я виноват, Босс, — голос отвечающего очевидно хотел бы выглядеть уверенным, но некоторые отдельные его нотки выдавали сдавленный страх, — операция успешно началась по принятому нами плану, но наши люди до сих пор не смогли определить реальное местонахождение интересующего нас объекта. Имеющаяся информация с блокпостов Патруля в Порто–Франко указывает на его присутствие в городе, то есть нет отметок о том, чтобы он покидал пределы города, но во всех отмеченных ранее местах его пребывания он не обнаружен. Также нигде не обнаружено его транспортное средство.
— Что ты всем этим мне хочешь сказать, Карл? — Голос оставался спокойным, но металла в нём чуточку прибавилось.
— Кто–то из наших основных конкурентов мог предупредить объект о потенциальной опасности, и помог ему покинуть город, минуя контрольные пункты… — затараторили в ответ.
— Думай что говоришь, Карл, — в спокойном голосе говорящего прорезался твёрдый металл острого клинка. — Или ты предполагаешь утечку информации непосредственно из моего кабинета? Может ты и сам как–либо виноват в этой утечке? Как конкретно ты проинформировал о деталях операции работающих на нас людей, что ты им говорил?
В разговоре возникла некоторая пауза.
— Через меня утечки никак не могло произойти… — голос отвечавшего явно дрожал. — Вот, только что поступила новая информация! Босс, объект брал билет на судно, вышедшее вчера из Порто–Франко, — голос несколько окреп, — имеются отметки с поста Патруля в порту о том, что объект что–то привёз на погрузку, а затем покинул порт, вернувшись в город. Вполне можно предположить, что произошла какая–то техническая накладка в отчётности.
— Ты меня сильно разочаровываешь, Карл, работать надо быстрее и чётче, — из голоса говорящего исчезни металлические нотки и появилась некоторая бархатистость. — Быстро выясни что это за судно, куда оно идёт и удостоверься о наличии объекта на его борту. Судя по всему, судно не должно уйти далеко от Порто–Франко и находится в зоне действия наших патрульных катеров.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});