Магия - не для оборотней. Часть 1 - Андрей Анатольевич Федин
— Знаю, — сказал я.
— Ты тоже сделаешь всё, чтобы сжечь меня — командир прикажет. Никуда от этого не денешься. Мы выйдем на песок и станем врагами. Печально, друг Вжик. Но… я давно хочу тебе сказать, что за эти месяцы ты стал мне настоящим другом. И я рад, что познакомился с тобой, Вжик. И с Двадцатой. Может и хорошо, что она исчезла тогда — ни мне, ни тебе не пришлось её сегодня убивать.
— Я тоже считаю тебя своим другом, Гор. Да ты и сам об этом знаешь. А Двадцатая… возможно ты и прав. Не хотел бы сегодня выйти против неё на Арену.
— Ты любил её, друг Вжик, — сказал Гор. — Я это видел. Да и она тебя… думаю, тоже.
— Розы не влюбляются, — сказал я. — Она так говорила.
— Зато хорошо лгут. Как и все женщины. Запомни это! Хотя… теперь это знание тебе уже ни к чему, друг Вжик. Наплюй на него. Не засоряй себе мозги. Лучше думай о предстоящем бое.
Пришёл вар Брен.
— Вставай, Везунчик! — сказал он. — Твой выход. Вам осталось прикончить двух зелёных ублюдков. И всё. Главный приз достанется нашему клану. А один из вас отправится наслаждаться отдыхом, выпивкой и женщинами — чем не шикарная награда?! Здорово, правда? Хм. Вы уж постарайтесь, бойцы. И попробуйте только оплошать!
* * *
Вар Брен назвал этот бой «полуфинальным». Из всех моих сегодняшних поединков он оказался самым долгим. А всё потому, что скоростью призыва огня и манерой боя мой противник походил на Гора. Пожалуй, даже был чуть быстрее, чем мой приятель.
Но это его не спасло.
Опыта сражений с быстрым противником он не имел. А противостоять такому, как он, я научился хорошо — на тренировках.
Несколько бросков с дальнего расстояния, и я определился с тактикой боя.
Мне понадобилось время на манёвры. Внимательность. И терпение.
Бой закончился предсказуемо.
Один шар угодил зелёному в грудь, повалил на землю. Попытку противника подняться на ноги я пресёк вторым снаряд — в голову. Близко подходить не стал.
И так понятно — победа.
Трибуны возмущенно шумели.
Глашатай заявил, что мне снова повезло. Что никогда раньше он не встречал таких везунчиков, как я. И что он рад сделанной на меня ставке. Вот только в финале меня будет ждать один из очень сильных соперников. А потому получить обратно свои деньги глашатай даже не надеялся.
Я не взглянул в его сторону. Повернулся к нему спиной, направился к выходу. В теле усталости не ощущал. Но чувствовал себя опустошённым.
Не удостоил внимания и судейскую ложу.
А вот на лицо командира зелёных посмотрел. Заметил взгляд, которым мужчина меня провожал — полный ненависти.
Глубоко вдохнул.
Покинул песок Арены, подошел к вар Брену.
Тот не скрывал улыбку. Поздравил меня. Вслед за ним я покинул песок Арены.
А у входа в тёмный коридор столкнулся с Гором. Мой приятель уже посматривал на поле Арены, ждал свой поединок. Переминался с ноги на ногу.
— Молодец, — сказал он.
Я пожелал Гору удачи.
Тот усмехнулся и сказал:
— Готовься, друг Вжик. В схватке со мной удача понадобится тебе.
Вар Брен велел мне идти в комнату, дожидаться их там. А сам остался с Гором. Стал тому что-то объяснять, дополняя слова жестами.
* * *
Я сидел у самой двери. Прикрыв глаза, прислушивался к шуму зрительских трибун. Голоса многотысячной толпы рассказывали мне о том, что происходило на Арене.
Свист, гул — противники присматриваются друг к другу, стараются подстроиться под манеру боя соперника.
Всплеск голосов — кто-то из бойцов пошел в атаку (уверен, что Гор — тот не отличался терпением).
Несмолкающий гул — обмениваются ударами.
Гул нарастает — зрители поняли, на чьей стороне сила.
Оглушительный рёв — бой закончен.
Быстро управились.
Я открыл глаза. Встал, зачерпнул со дна бочки воду. Сделал пару глотков из ковша, остальное вылил себе на голову.
Стряхнул капли с бровей. Услышал знакомые шаги.
Это за мной.
Увидел вар Брена. Понял, с кем буду драться в финальном поединке. Глубоко вдохнул. Представил прикосновение пёрышка к коже на лбу.
Командир теребил ус, покусывал губы.
— Пошли, Везунчик, — сказал он. — Хм. В этом бою твоё везение нам пригодится.
Глава 16
Мы подходили к входу на Арену, когда рабы протащили мимо нас одетое в красную форму тело. Вар Брен прервал поток советов и требований, которым меня потчевал. Велел мне посторониться — позволил рабам пройти.
От мертвеца пахло испражнениями, сгоревшей плотью и дымом чиманы. Волокли его за ноги. Голова мертвеца ударялась о выступы на полу, поворачивала обезображенное ожогом лицо то в одну, то в другую сторону.
— Слабак, — сквозь зубы процедил вар Брен, адресовав эти слова мертвецу. — Неудачник. Бесполезный кусок мяса.
Плюнул на пол.
Я приподнял подбородок.
Напомнил себе о том, что нужно дышать полной грудью.
— Так вот, — продолжил инструктировать меня командир, — следи за тем, как он перемещается. Не позволяй ему лишить тебя свободного пространства. Твой единственный помощник в этом бою — скорость. …
Я кивал, но не слушал его.
Подсчитывал удары своего сердца.
И следил за тем, чтобы переполнявшие меня эмоции не выплеснулись наружу.
Миновав дверной проём, ощутил дуновение ветра. Горячее, словно ветер дул со стороны костра. Несущее всё тот же запах — горелой плоти.
Вар Брен подтолкнул меня в спину. В сторону центра Арены.
— Всё, иди, Везунчик, — сказал он. — Убей эту тварь! Вплавь его в песок! Докажи всем, что огоньки клана Лизран — лучшие! Не подведи меня!
* * *
Тень трибуны накрыла поле Арены, защитив его от прямых лучей заходящего солнца. Но раскаленный песок всё ещё дышал жаром. А попадавшие в сандалии песчинки обжигали кожу.
Я шёл медленно. Не спешил.
Зелёный стоял чуть в стороне от центра площадки. Следил за мной. Совсем молодой мужчина с жидкой белёсой бородкой. Низкорослый, узкоплечий. С выцветшими голубыми глазами и каплями пота на впалых щеках. Зелёный не выглядел опасным.
«Он убил Гора», — напомнил я себе.
Вспомнил, что рассказал о моём противнике вар Брен. Зелёный призывает огонь очень быстро. Не стоит на месте — хорошо