Граф Булгаков. Том 3: Блеск Отражения - Кирилл Геннадьевич Теслёнок
Какой-то секрет Полишинеля этот мой подвал. Все про него всё знают… Может быть и князь Омутов на самом деле знает? А мне давно следовало бы с ним поговорить на эту тему.
— Откуда? — быстро спросил я.
— От вашего отца, разумеется, земля ему пухом, — мистер Ли пожал плечами, — Он продал мне право пользоваться этим порталом.
Тут у меня, как говорится, мозга слегка зашла за мозгу.
— А также ещё нескольким… гм… личностям, — задумчиво произнес он, — Причем никого из нас об этом факте он не уведомил.
— Один и тот же товар продал нескольким покупателям? — быстро уточнил я.
— Именно, — кивнул мистер Ли, — Я могу лишь предполагать, но скорей всего ваш отец собирался получить как можно больше денег, после чего бежать из России и начать новую жизнь… но это лишь мое предположение.
Я молча кивнул. С учетом того, до какого плачевного положения довел род Булгаковых мой отец… теория складывалась вполне логичной.
— Я всегда считал, что дети не в ответе за грехи их родителей. У меня есть к вам предложение, граф. Я хотел бы воспользоваться вашим порталом, чтобы попасть на другую сторону, — любезно улыбаясь, со всей китайской деликатностью произнес мистер Ли, — А взамен я могу предложить вам долю от добычи, которую мы там найдем.
Я был заинтригован, но осторожности не терял.
— О какой добыче идет речь? — спросил я.
— Обо всей, — сказал он, его глаза блестели, — Аномалии, духовные кристаллы, золото, драгоценные камни, артефакты и материалы с необычными свойствами… Аномалия Архидемон богата ими. Та сторона — это сокровищница, мистер Булгаков. Огромная сокровищница. Недаром Российская Империя так её защищает, как огромный сверхсекретный военный объект. И с вашим порталом мы могли бы получить доступ к этим богатствам, когда захотим. У вас есть портал, у меня есть возможности и капитал. Это будет идеальным союзом.
Ожидаемо, он был хорошо осведомлен. И совсем не торопился раскрывать передо мной все карты.
Я сделал глоток чая, обдумывая его предложение. Оно, конечно, было заманчивым. Но… Может быть мне все же стоит поговорить сначала с князем Омутовым? Если Павел Александрович проявит заинтересованность
Однако не факт, что Омутов захочет делать что-то незаконное. Вот в чем проблема… У него на кону репутация рода. А вот с пришлого китайца взятки гладки. Он может позволить себе многое. Прижучат в России — просто уйдет в другую страну.
— А что насчет рисков? — спросил я, — Что, если мы столкнемся с сильными Аномалиями уровня Демон и выше? И с вашими людьми что-то случится?
Мистер Ли улыбнулся.
— Я человек обеспеченный, господин Булгаков. Я могу позволить себе лучшую защиту, которую можно купить за деньги. И, как вы уже видели, я сам неплохо владею мечом.
Я кивнул. Тут крыть было нечем. Мистер Ли всё разложил по факту.
— Хорошо, я заинтересован… в той или иной форме сотрудничества. Но у меня есть несколько условий.
— Конечно, — сказал он, наливая мне еще одну чашку чая.
— Я хочу участвовать в планировании и осуществлении любых экспедиций, которые мы предпримем, — сказал я, — И мне нужна гарантия моей безопасности, а также безопасности моей семьи.
— Согласен, — сказал он, его глаза блестели с оттенком веселья, — Любые гарантии на ваше усмотрение. Я не ожидал меньшего от одаренного человека, как вы, господин Булгаков.
Мы продолжили наши переговоры, запивая их вкусным китайским чаем.
— Не уверен пока на счет экспедиций… — сказал я, — Мне не по душе, что у меня по дому будут разгуливать вооруженные люди. Но я мог бы выполнить несколько заказов для вас. Я в любом случае в ближайшее время собирался сделать вылазку.
Тем не менее на душе слегка скреблись кошки. Но, должен признать, в словах мистера Ли был свой резон. С таким бизнес-партнером успеха добиться будет куда легче.
— У меня как раз есть одно задание, граф Булгаков, — говорит он, потягивая чай, — Я бы не отказался от нескольких унций меда Роя — это мощное вещество, способное усилить человеческие способности. Говорят, что даже капля его может дать вам силу и жизненную энергию, превосходящую силу сотни мужчин. Кроме того он обладает уникальными свойствами, которые представляют большой интерес для меня и моих исследований. И я готов хорошо заплатить за него.
Он делает паузу, пристально глядя на меня.
— Звучит неплохо, мистер Ли, — отвечаю я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно, — Но получить мёд Роя — задача не из легких. Аномалия Архидемона — опасное место, полное смертоносных существ и неизвестных опасностей. Не говоря уже о других конкурентах, которые могут охотиться за ним. И, конечно, же, не стоит забывать про имперские патрули. Я не могу рисковать своей жизнью без… достаточно веской причины.
Мистер Ли кивнул. Он как бы ждал подобного ответа.
— Я понимаю ваши опасения, граф Булгаков. Поэтому я предлагаю вам не только высокую цену за мед, но и свои ресурсы и опыт. У меня есть команда лучших воинов и ученых, которые могут помочь вам в вашей миссии. Мы можем предоставить вам лучшее оборудование, оружие и транспорт. Но более того, — он улыбнулся, — Я готов предоставить вам информацию.
Я поднимаю бровь.
— Какую информацию?
— Правду о смерти вашего отца, — отвечает он с загадочной улыбкой, — И правду о тех, кто так хочет заполучить ваш особняк.
Такое ощущение, что он крепко во всем этом замешан. Долго приглядывался ко мне, смотрел новости, собирал информацию… и только сейчас решил сделать свой ход.
Но его слова лишь ещё сильнее разожгли мой интерес.
— Что ж… это как раз было моё второе условие, — сказал я, — Что вы можете рассказать мне о моих врагах, желающих отнять мой особняк? Это кто-то из тех, кому мой отец продал дом?
Я был уверен, что он в курсе.
Мистер Ли откинулся в кресле, на его лице появилось задумчивое выражение.
— Сейчас я не могу раскрыть слишком много, — сказал он, — Но могу сказать, что ваши враги — могущественная и опасная группа, связанная с некоторыми из самых влиятельных людей в Империи. Уверен, что когда наше с вами сотрудничество станет крепче, я раскрою перед вами всю имеющуюся у меня информацию.
Я тщательно взвесил его слова, обдумывая риски и выгоды этого предложения. Наконец, я пришел к решению.
— Очень хорошо, мистер Ли, — сказал я, — Ваше предложение кажется мне весьма интересным, но я пока не готов сказать ни «да», ни «нет». В конце концов, я всё ещё не знаю, могу ли я вам доверять. Может быть вы заодно с моими недругами?
— Прекрасно вас понимаю, —