Равный Небу. Том 1 - Reiden108
— что за вздор, как это может быть чтобы исцелять мог каждый встречный? — усомнился старик на троне.
— дилетантам даже пытаться объяснить не буду, — закатив глаза старик явно напрашивался на взбучку но хранитель клана был остановлен своим сыном. — у меня мало времени так что ведите уже. — топнув ногой и посохом велел старик.
— следуйте за мной. — глава клана жестом пригласил гостя следовать за ним, ту же увязался его отец, и пройдя ряд коридоров они вошли в широкую комнату в центе которой на полу и на потолке находились белые круги внутри которых находилась кровать с лежащим на ней человеком за двадцать пять, что был в два раза старше своих лет но как культиватор ещё совсем молодой. На подушке у самого края круга находилась пожилая дама в позе лотоса.
— ну что эксперт уже догадался что за недуг у моего внука?
— а ты можешь догадаться по внешнему виду печи запёкся ли хлеб внутри?
— ццц ты!
— тише отец, в этом месте только покой. — приложив палец ко рту не дал повысить голос Тэн Шан.
— знаю, — прошептал недовольный старик, а Укун усмехнулся, да так надменно чтобы старик это видел и не мог ничего поделать. — только одна ошибка и я тебя пинками из поместья выкину. — пытался передать своими пылкими глазами хранитель клана.
— я приступаю к осмотру, — теперь при движении его посох не издавал ни то что громких звуков, а вообще казалось не касался земли, и вот его ладонь легла на лоб спящего человека, и в ту же секунду он её убрал. — вы нашли того кто покалечил его развитие? — резко повернувшись он сверкнул янтарными глазами что теперь напоминали жидкое золото.
— нет, не прошло и двух часов после трагедии как мы перекрыли все близлежащие дороги и объявили огромную награду но нападавший как сквозь землю провалился. — сглотнув от скорости с которой старик понял проблему его сына глава клана разволновался как никогда. — что вы… — хотел он спросить но его остановила поднятая ладонь и задумчивость гостя, что положил ладонь на лоб его сына во второй раз.
— молчать я думаю. — одна палочка благовоний сгорала за другой.
— ему точно кто то проболтался о нашей проблеме, это же очевидно, — прочитал глава клана карточку что протянул ему отец. — а сейчас он просто время тянет чтобы нас одурачить.
— вставай и пой. — смачная пощёчина пришлась по драгоценному лицу внука и тот резко выпрямился в сидячем положении.
— что? Кто? — моргая как после ночи в кромешной тьме молодой человек протёр глаза. — я вижу?
— сын! — сделал шаг вперёд глава но на его плечо схватила стальная ладонь.
— в круге не боле двух человек. — напомнил старик у которого почти дар речи пропал.
— сколько пальцев видишь? — загнув один палец спросил незнакомец в чёрном.
— четыре, а вы кто? — удивлённый своему исцелению молодой человек принялся осматривать комнату.
— твой единственный шанс вернуться к нормальной жизни, — жутко улыбающийся старик не внушал доверия но как тот кто прозрел он не мог не понимать что этот человек прав. — для простоты зови владыкой Ян, и возвращение твоего зрения была лишь малая часть для того чтобы ты вернулся к культивации.
— Тао не покидай круга, а ты, как ты это провернул?
— дилетанту не понять всех тонкостей врачевания. — пожал плечами владыка не скрывая своего величия и доминации.
— ах ты!
— отец, — сквозь зубы отреагировал на повышенный тон глава клана. — благодетель Ян вернул зрения твоему единственному внуку, что надо сказать? — и без того раздражённый поведением наглого гостя старик был вынужден проглотить свою ненависть.
— я не булочка с корицей чтобы всем нравится, поэтому пусть ведёт себя как считает нужным, я не в обиде, — опять же вытянутой ладонь прервал владыка Ян. — меня интересует оплата, а не слова.
— за ценой не постоим, сколько будет стоить излечение моего сына?
— всё зависит от того сколько у вас есть, — дьявольски улыбнувшись он вышел из круга. — пройдёмте в сокровищницу клана.
— это уже не шутки, не много ли на себя берёшь шарлатан? — чтобы сдерживать свой гонор хранитель говорил полушёпотом.
— так мы идём или нет? — игнорируя хранителя золотые очи впились в главу, как королевская кобра смотрит на суслика.
— это место святая святых, ваше требование невыполнимо.
— я сталкивался с большими кланами и знаю что вы можете провести любого кто будет соблюдать правила, или у вас нет ограничивающих зрение предметов? — старик оказался не так прост отчего Тэн Шан нахмурился. — или можете в слепую тратить время выбирая мне по описанию нужные ингредиенты, так как названия слишком разняться от страны к стране.
— хмм, следуйте за мной. — взвесив все за и против глава согласился.
— Шан?
— отец, если твой внук не сможет культивировать то наследником клана станет сын моей сестры, а он носит другую фамилию, ты этого хочешь для клана Тэн? — прошептал глава чтобы его сын не услышал.
Поникший старик больше и слова не сказал и одев на целителя шляпу с занавесками что закрывала обзор как вуаль что скрывает внешность, после чего старика за руку провели через кулуары и секретные проходы. Опустившись под землю им пришлось пройти целый лабиринт с ложными дверями чтобы оказаться в нужной сокровищнице что открывалась синхронным поворотом двух замысловатых ключей в скрытых замочных скважинах. Отворив дверь что была слишком тяжёлой для культиваторов ниже двенадцатой ступени они вошли в сокровищницу что по размерам могла сравниться с футбольным полем но потолком от силы в четыре метра, что владыка Ян увидел когда с него сняли шляпу.
— для излечения нужно как можно больше источников духовной энергии, не важно в какой форме.
— мы разве здесь не для разговоров об оплате?
— сначала нужно определить достаточно ли материалов для лечения, а оплата никуда не денется, — щёлкнув пальцами старик на мгновение застыл, после чего резко повернулся на лево и чёрная мантия устремилась мимо рядов сокровищ что представляли собой доспехи, оружие, антиквариат, украшения, редкие вина, ткани, кости и шкуры зверей, слитки металлов что были слишком тяжелы для хранения в пространственных сундуках, и ещё уйма интересных вещей что представляли ценность в мире культиваторов или были достаточно древними чтобы клан хранил их. — все эти ящики с духовными травами, пилюлями и душами зверей должны быть в моих покоях. — оказавшись в нужном секторе сокровищницы дал команду старик.
— прям все? — осмотрев стеллажи заполненные коробками глава подумал что ослышался.