Kniga-Online.club
» » » » Оябун. Том 1 - Олег Николаевич Борисов

Оябун. Том 1 - Олег Николаевич Борисов

Читать бесплатно Оябун. Том 1 - Олег Николаевич Борисов. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
до седьмого колена проверил и справку на потенциального работника предоставил.

— Пак-сан, мне нужны ваши таланты. Если справитесь, возьму к себе на постоянную работу.

— Нэ, Мунхвао.

— По лбу дам. Хочешь со мной разговаривать, пользуйся японским нормально. Ты внуку в школе помогал экзамены сдавать, не дурак.

— Нэ, Мунхвао-Исии-сан.

Черт с ним, не переспорить.

— Ко мне приезжает нужный человек. Который поможет быстрее закончить стройку. Надежды на людей, кого мне с военной базы выдадут, мало. Я же хочу, чтобы все было «хорошо». Чтобы большой босс из Германии с инженерами был доволен. Чтобы я был доволен. Чтобы ты пальцами щелкнул — и любые проблемы уладил.

— Бумагу надо. Чтобы слушались.

Правильно, соображает. Показал ему развернутый лист с грозными печатями.

— Устроит?

— Плеваться в мою сторону будут, господин. Скажут, мы их не уважаем.

— С этим разберемся. Если вздумают обижать — скажешь мне. Главное — ты сам уверен, что справишься?

— Отец базу строил адольфам. Они лодки тут держали. Недалеко. Думаю, справлюсь.

— Отлично. Тогда заедем к тебе, оденешь что-нибудь попраздничнее.

— У меня только корейский парадный костюм, господин.

Я хищно оскалился. Будет троллинг запредельного уровня.

— Значит, полмиллиона в месяц у тебя зарплата. И я тебе еще премию дам, если за первую неделю процесс организуешь. Сможешь прикупить что-нибудь красивое. С драконами.

— Господин разрешает вышить драконов?

— Господин разрешает.

Мне в самом деле не жалко. Был бы живой — я бы его старику подарил. Потому что по легендам, жрут эти заразы без меры. Значит и гадят соответствующее. Куда бы я все это дерьмо вывозил потом?

Стою перед куцым строем, разглядываю пять недовольных рож. Нет, они старательно прячут внутреннее возмущение, вот только я же чую. И медленно сатанею:

— Для меня большая честь, что Ито-сан прислал лучших из худших. Отобрал тех, кто не уронит честь военно-воздушных сил… А теперь вопрос, на который отвечать быстро и без выкрутасов! Кто знает немецкий? Не английский, а немецкий! Не со словарем, а чтобы от зубов отскакивало?.. Никто. Так и запишем…

Чуть качнув ножнами катаны, обозначил застывшего сбоку старика:

— Пак-сенсей знает. И не только немецкий. Он обладает необходимым опытом, которым рад поделиться с вами… Он даже согласился на время оставить личный бизнес и приехал сюда из уважения ко мне. И если какая-то сволочь вздумает фыркать в его сторону, я собственными руками сломаю сотню бамбуковых палок о спину такого придурка… Это понятно⁈

Японцы терпеть не могут, когда им выдают что-то директивно, не пытаясь спрятать угрозы и оскорбления за словесной вуалью. Вы что — это позор! Особенно на людях, а не с глазу на глаз. Но одновременно с этим понимают — если тебя жрут у всех на глазах, не стесняясь в выражениях, то следующим шагом будет показательное четвертование. Значит — ты где-то обгадился и шанс оправдаться исчезающе мал.

— Слушать сюда. Вы все — офицеры сил самообороны. Вы переданы в подчинение господину Пак Ук. Он говорит — вы делаете. Он высказывает сомнение в качестве выполненной работы — переделываете все быстрее, чем ваш наставник закончит фразу… Ито-сан продал вас мне, с потрохами. И я не слезу с ваших трупов, пока не получу нужное… И да будут милостивы к вам боги, если кто-то облажается и мне придется краснеть перед микадо. Клянусь юкатой Синигами, перед сеппуку я с вас с живых шкуру спущу… Пак-сенсей, они ваши. Можете командовать. Как и говорил — перелет у немцев долгий. Поэтому принять с дороги, разместить на базе, проверить наличие необходимых ресурсов и готовить площадку под дирижабли. Корабль приходит в порт через три дня.

Разворачиваюсь к еще одному персонажу. Бравый дядька в форме американских ВВС с огромной наградной колодкой на груди. Подполковник Райн Мур. Будет совать нос во все происходящее со стороны янки. Потому что нам не смогли найти нигде свободное место и пристроили на военно-воздушной базе Йокота. А что у нас там? Там у нас «геркулесы» и «оспреи», обеспечивают «зонтик» для моряков в блуждании по округе. Еще там морпехи квасят. И базу делят местные с американцами согласно договору о взаимном сотрудничестве и безопасности. Поэтому «соседи» прислали соглядатая. Типа — для сглаживания углов и оказания возможной помощи.

— Господин подполковник, вы зря улыбаетесь. Потому что если вы думаете, что сможете сидеть в баре, пить пиво и любоваться бардаком на площадке для дирижаблей, то… Я не скажу, что вы ошибаетесь. Скорее — я скажу, что вы собственными руками похороните карьеру. — Это выдал на английском. С абсолютно каменным лицом. — И знаете, почему? Потому что мое руководство предоставит такую «блестящую» характеристику по итогам, что вам припомнят все разом. И то, что вы «нисеи», потомок мигрировавших в Штаты японцев. И что разрез глаз не соответствует выбранной фамилии. И что носите погоны страны, которая долбала атомным оружием острова… Вас будут жрать с двух сторон сразу, обещаю.

— Фак, — проняло мужика. А как он хотел?

— Полностью с вами согласен. Поэтому предлагаю сделку. Вы со своей стороны поможете господину Пак Ук. Ресурсы и рычаги воздействия у вас имеются. А я сделаю так, чтобы по итогам вам выписали благодарность… Согласен, толку от бумажки практически ноль, но посмотрите на это с другой стороны. Концерн Цеппелина разворачивает сеть филиалов в Штатах. Грузовые перевозки, туризм, рекламный бизнес. Шикарные перспективы. Если сумеете понравиться их наследнику, то запросто в будущем продолжите сотрудничество. Может быть, даже уйдете консультантом к ним в офис, повесив форму в шкаф. Говорят, в вашей стране лоббизм неплохо оплачивают.

Все. Этому тоже настроение испортил, задачу минимум выполнил. Теперь можно и немцев встречать. Главное, в боевом задоре не начать орать «Хайль». Могут не понять.

* * *

Цеппелин-младший мне понравился. Высокий, подтянутый, даже после долго перелета настроенный сразу рвать с карьер.

Пожал ему руку:

— Карл, рад встрече!

— Взаимно.

Каркаем на немецком, вызывая гримасы удивления обтекающих нас пассажиров.

— До обеда я буду с вашей командой, потом побегу дальше. Значит, площадку вам подготовили. Все огорожено забором, посторонние не станут под ногами болтаться. Вот этот человек — палочка выручалочка на любые случаи жизни. Нужно бульдозер — достанет. Баллонов с гелием не хватает — обеспечит. Шлюхи для парней, чтобы после работы стресс снять — приведет и справки насчет венболезней проверит.

Немец пожимает на автомате руку корейцу, тот успевает одновременно еще поклон исполнить.

— Вот этот надутый мудак — от американцев. Не обращай внимание на его хмурые брови, это я ему кактус в одно место вставил. Отлынивать хотел. Значит, на нем решение любых заморочек со второй половиной базы, где морпехи одним местом груши околачивают. Чтобы бритые мальчики вас не цепляли, будет гулять рядом и грозить карами непослушным великовозрастным дебилам.

Начинаем двигаться к выходу из терминала. Позади босса тащит кучу чемоданов толпа инженеров, сбоку сплоченной кучкой семенит пятерка японских офицеров с деревянными лицами. Замыкают люди из безопасности, которых выделили для помощи из еще одного ведомства. Чуть «отмерзший» Карл хмыкает:

— Господин Исии, вы очень необычный человек. Очень… Я почитал прессу, про вас пишут дикие вещи. Бундескриминальамт в открытую называет вас восходящей звездой местной мафии. При этом — вы встречаетесь с руководством страны, замечены на публичных благотворительных мероприятиях.

— Просто я живу в Ниппон. А у нас за много веков все так перепуталось…

— Наверное.

— Могу в качестве примера взять язык. Говорят — язык зеркало души народа. Так вот, в японском шестнадцать вариантов местоимения «вы»… Пак-сан, я прав?

— Восемнадцать, — подумав, вежливо поправляет меня старик.

— Вот. И лучше не путаться, в какой ситуации какой из предлогов использовать. Или тот же словарный запас. Есть «мужские» слова и «женские». Которые связаны с полом, возрастом, местом проживания и тем, как именно вы хотите в момент знакомства обозначить свою позицию в социальной иерархии. Еще — вам постараются не говорить «нет». Ведь это — потеря лица перед посторонними. Поверх можно напластовать законы вежливости. И дальше по бесконечному списку.

Притормаживаем перед таможенниками. Заметив меня, народ неожиданно бодро выбирается из застекленных будочек, кланяется и хором сообщает, что для Исии-сан и его друзей открыт «зеленый» коридор. Скорее всего — и тут генерал помог.

— Как вы со всем этим умудряетесь жить?

— Не знаю. Наверное, просто за века привыкли. А теперь лень перестраиваться. Если можно одним словом ответить на тысячу

Перейти на страницу:

Олег Николаевич Борисов читать все книги автора по порядку

Олег Николаевич Борисов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Оябун. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Оябун. Том 1, автор: Олег Николаевич Борисов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*