Шаг второй. По пятам (СИ) - Вишневский Сергей Викторович
— Мои соболезнования, — без особых эмоций произнес Нобу.
— Да, у меня не осталось ни внуков, ни жены. Дети уже взрослые, но… после похорон они ни разу не ответили на звонок и ни разу не приехали проведать. А я не смог больше оставаться в том доме. Я перебрался на свой буксир окончательно. Если бы не месть, я бы наверное отплыл подальше в море и открыл кингстоны. У меня больше нет смысла дальше ходить по морям.
— И ради мести ты пришел к демонам Киото?
— Да. Меня никто не хотел слушать, а эти ребята на третий день после просьбы пришли ко мне с головами этих китайцев. Ко мне в дом залезли только двое, но они не знали, кто это сделал, и убили всех, на ком было хоть малейшее подозрение. Они принесли мне три мешка человеческих голов. — Выпуская дым, произнес старик. — После этого я принял маску демонов.
— Не боишься рассказывать об этом мне?
— Думаю, стоило бы, — кивнул старик. — Только вот после того, что произошло, думаю, тебе бы тоже стоило бояться и быть осторожным. Люди могут заинтересоваться, кто и как снова разозлил духа Хатидзё.
— Вот я и говорю, что для тебя это может кончиться плохо.
— Не все зависит от меня, — хмыкнул старик. — Мой старенький «Джо» металлический. Его хорошо видно на всех радарах. Да и спутники никто не отменял. Как думаешь, какие вопросы появятся у людей которые заметят мою старую калошу?
— Что ты тут делал? — усмехнулся Нобу.
— Да. Для простаков — я тут ловил крабов, — улыбнулся старичок, указывая на клетки на носу судна.
— Разве у Хатидзё водятся крабы?
— Это для простаков, — хмыкнул старик. — Для тех, кто поумнее, я на шлюпке поднял буй, на конце которого висела эта дрянь.
Старик пнул небольшой пакет на полу в рубке, к которому был привязан небольшой красный буй.
— Наркотики? — вскинул брови Нобу. — Демоны Киото занимаются наркотиками?
— Только переправкой. Мой координатор поклялся, что ни одного грамма этой дряни не окажется в Японии, — старик вышел из рубки и, подойдя к борту, сплюнул. — Это товар для китайских выродков.
Нобу усмехнулся.
— А настоящая цель твоей поездки?
— Ты. Я поклялся, что умру, если потребуется, но доставлю тебя обратно. При малейшем риске я должен развернуться и вернуть тебя в окрестности Токио.
— Польщен. Есть еще что-то, что я должен знать?
— Нет. Просто хотел сказать, что тобой очень сильно дорожат Демоны Киото. — Отвернувшись, произнес старый моряк. — Да и от меня информация никуда не уйдет. Я скорее получу китайский паспорт, чем кому-то расскажу о своих заданиях.
Нобу несколько минут молчал, сверля спину старику, после чего спросил:
— Что ты думаешь о духе острова Хатидзё?
— Он в своем праве, — пыхнув трубкой, ответил старик, поразмыслив несколько секунд. — Мой отец рассказывал однажды про большой поход духов. Это было в далекие времена. Тогда люди очень сильно притесняли духов. Ловили их, связывали клятвами, пленили и запирали в артефакты. Духи долго это терпели, но когда один из правителей решил пленить старшего духа, они восстали. В один день весь мир наполнился духами. Они шли по городам и селениям людей. Где-то они просто проходили толпами, пугая людей. Кое-где они крушили дома. Отец рассказывал, что в тот день погибли тысячи душеловов.
— Восстание духов?
— Да. Говорят, с тех пор не осталось ни одного духа, кого заперли в артефакт.
Нобу улыбнулся бредовой сказке и вернул взгляд к закату. Солнце уже почти скрылось, оставив совсем маленький краюшек. Две полоски облаков стали еще краснее, а ветер в лицо усилился.
— Восстание духов, — задумчиво произнес Нобу, и с его лица сползла улыбка. — Восстание духов…
* * *Рейдон Рюу шел размеренным шагом по саду и любовался творениями императорских садовников. Каждый куст выглядел как небольшое произведение искусства.
— Повелитель, — напомнил о себе подручный из разведывательного отдела, который уже около десяти минут шел рядом и ожидал разрешения донести весть.
Император молча повернул голову и проводил взглядом вспорхнувшую птицу, после чего повернулся к ожидающему помощнику и кивнул.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Говори.
— Наш план с арендой взывающего колокола сработал. Такаши Сакаи провел ритуал по всем канонам. Ему пришлось звать мастера почти целый день. Видимо мастер Тадаши еще достаточно неопытный.
— Или он где-то далеко, — кивнул глава государства.
— Сакаи сообщил, что мастер произнес свой ответ на чистом японском, — заметил разведчик.
— Не показатель. Что слышно с острова Хатидзё?
— Дух снова буянил, — улыбнулся разведчик. — Местные говорят, что вчера он снова ревел. Наши аналитики убеждены, что мастер был там.
— Что успели наработать? Кто есть в подозрении?
— На острове есть небольшой аэропорт. До этого дня прибыло два небольших самолета и один вертолет. Это не больше сотни человек. По морю нами зафиксировано шесть судов с задекларированным маршрутом. Единственное подозрительное судно — старый буксир «Джо», приписанный к Нумадзу.
— Проверили?
— По нашим каналам мы смогли достать информацию, что этот буксир участвовал в транзите наркотиков, под видом нелегальной рыбацкой деятельности…
— Капитана проверили? — уточнил император.
— Только отдаленно, — покачал головой разведчик. — Старик недавно потерял семью во время войны якудза. Одна из группировок помогла с местью и купила с потрохами.
Император недовольно засопел, а разведчик принялся отстаивать свою позицию.
— Повелитель, мы решили сначала прочесать всех, кого сможем, после чего уже можно было делать выводы и на кого-либо давить. Ниточка с этим стариком слишком сомнительна, да и маловероятно, что маска Суцубу досталась кому-то из якудза.
— Нельзя исключать подобного варианта.
— Согласен, — кивнул мужчина. — Но и спугнуть можно одним вопросом к старику. Прошу вашего разрешения на слежку за стариком.
— Разрешаю, — вздохнул Рейдон. — И перетряхните всех, кто прилетал туда на самолете.
Тут он умолк на несколько секунд, после чего поднял палец и добавил:
— Мы не учли главного. Все наши попытки могут оказаться ничем, если мастер Тадаши — Местный острова Хатидзё.
— Уже работаем, — кивнул помощник.
Император снова повернулся, заметив краем глаза еще одну вспорхнувшую птицу.
— Надо найти этого мастера. Надо его обязательно найти. Или его найдут другие.
— Мы зафиксировали работу четырех груп разведывательных отрядов. — Кивнул разведчик и, как только на него взглянул император, добавил: — Уже работаем, повелитель.
* * *— Это очень тяжело, — произнесла Суоку, вжав плечи в голову. — Там совершенно не тот уровень. Мы такого не проходили, и я не знаю как с этим быть…
Она сидела с родителями за столом и не знала куда себя деть. С первого класса она всегда была отличницей. На нее никогда не жаловались учителя и зачастую ставили в пример другим. Сейчас же родителям пришло уведомление о неуспеваемости.
— Это чудовищно, — покачал головой отец, отложив в сторону бумагу, на которой была отметка о двух предметах по геометрии и высшей математике. — Как ты могла это допустить?
— Ты должна стараться изо всех силу, Суоку! — принялась давить на нее мать. — Господин Цурай взял на себя все расходы на твое обучение! Это безумные деньги! И на второй месяц обучения мы с твоим отцом получаем уведомление, что ты отстающая по двум предметам!
— Мы были в тебе уверены, — покачала головой мать.
На кухне повисла тяжелая тишина. В Суоку боролись два противоречивых чувства.
Первым был стыд, от которого хотелось провалиться под землю. Это было первый раз, когда она оказалась в когорте отстающих по общеобразовательным предметам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Второе чувство было жгучей обидой. Обида была вызвана тем, что она была одной из лучших на всем курсе в прогрессе развития дара, но родители об этом не то, что не знали, они даже ни разу не соизволили поинтересоваться у нее, как дела в школе.