Дмитрий Лазарев - Руна Гибели
«Что это?»
«Усилитель телепатических волн с заложенным в него „кодом вершащего“. Он усилит поисковые волны, передающие и ответные. А „код вершащего“ даст тебе право отдавать приказы, не тратя много времени на объяснения и пустые споры».
Матка с благоговением приняла артефакт.
«Это большая честь для меня».
«Так окажись ее достойной! — отрезал один из харров. — Докажи свою преданность, собрав нам армию в срок, а не подчиненной позой и пустыми словами! Помни — мы на тебя рассчитываем! Не подведи нас!»
Продолжение типа «а не то» явственно читалось в ментальном тоне вершащего, но харры знали, что нет необходимости обозначать угрозу более явно: порождающая и так прекрасно понимала, сколь страшная участь ждет ее в случае, если она провалит свою миссию.
«Не подведу!» — заверила она, но ее ответ уже никого не интересовал.
Харры, крепко ухватившись друг за друга, установили физический контакт, необходимый для совместной телепортации. И как только криганка, по знаку старшего, положила руку одному из них на плечо, в следующее же мгновение порождающая осталась в своей квартире в полном одиночестве.
Нить кукловода (из воспоминаний Игоря Логинова)
Индонезия. Северное побережье острова Сулавеси.
25 декабря 2010 года.
— Короче, Моргана, у меня сложилось четкое ощущение, что нас кто-то осторожно, но при этом достаточно эффективно дергает за ниточки, — подытожил я свою почти десятиминутную речь перед дочерью в созданном ею «круге тишины».
— Мне кажется, ты преувеличиваешь, па. — Весь вид Морганы выражал сомнение. — То, что наш разговор с Лилит пытались слушать, тебе известно только с ее слов. Ни я, ни ты тогда ничего подобного не ощутили. К тому же, маман — далеко не тот источник, которому я могла бы с легкостью доверять. А остальные приведенные тобой эпизоды при желании можно истолковать и так, и эдак.
— Может, со стороны это и выглядит, как гипертрофированное желание видеть врага за каждым кустом, но ты забываешь, что я — Э-маг, дочка, и мои ощущения не следует так быстро относить к разряду паранойи.
— Я и не отношу, па, — принялась оправдываться, Моргана. — Просто у тебя сейчас психологически тяжелый период, и меня совсем не удивляет, что ты готов свалить все беды, а особенно — бегство Алисы — на происки неведомого врага. Я, конечно, понимаю, что тебе очень не хочется верить в то, что она покинула тебя по своей собственной инициативе, но, право, пора бы уже смириться с этой мыслью.
Я с досадой закатил глаза.
— Черт возьми, Моргана, ты что, меня совсем не слушала?! Алиса, Алиса, одна только Алиса в каждой фразе! Порой мне кажется, что тебя она беспокоит куда больше, чем меня. Или ты считаешь своего отца клиническим идиотом, у которого в голове нет ничего, кроме розового киселя любовных переживаний?!
— Конечно я так не считаю! Чего ты разнервничался?
— Станешь тут нервничать, когда одно и то же приходится по десять раз повторять! Ты права лишь в том, что Алиса — это моя боль, с которой я пока до конца не справился. Но в общей картине произошедшего с нами она — лишь часть целого, причем далеко не самая главная. Тут мы имеем дело с цепью весьма странных совпадений, которые ты почему-то игнорируешь. Совпадение номер раз. Лилит попадает в скверную переделку, и тут ей необычайно удачно подворачивается Данира — идеальный объект для той изящной комбинации, которую она, в конечном итоге, столь успешно провернула. Совпадение номер полтора. Это та же Данира, столкнувшаяся с нами в парке Благовещенска, когда мы с Алисой гуляли…
— Ну, это не совпадение, — возразила Моргана. — Лилит же говорила, что наложила на ламию «роковое притяжение».
— Говорила, — кивнул я. — И я ей верю. Вот поэтому полтора, а не два. А два — это умопомрачительный скачок нашей разлюбезной ламии в ходе моей погони за ней из Базового мира в мир Щита, минуя Внутренний обод.
— Что?! А почему ты мне раньше об этом не говорил?
— Говорил. Пару минут назад. Но ты все прослушала, увлеченная своей версией о моей психологической нестабильности, связанной с неудачно завершившимся романом.
— Да ладно тебе! Хватит обижаться! Ничего я такого не имела в виду. А что прослушала — прости. Но ведь это когда было, а сказал ты мне только сейчас. Почему так долго молчал?
— Сначала не придал значения. Думал, что я просто мало знаю о законах Вселенной. Потом это как-то забылось. Но постепенно все маленькие неувязочки и странности начали копиться, побудив меня к серьезному анализу. Тут-то и всплыл вновь этот злосчастный скачок Даниры. Ламии ведь подобное не под силу?
— Абсолютно точно, нет! — безапелляционно заявила Моргана. — Это даже не телепорт, а «пронизывание пространства», раз перемещение прошло аж через два барьера… Такое даже для арха — экстрим. Правда, я однажды провернула подобный трюк, когда от Конклава удирала, но кто я, а кто Данира! Да и высшие анхоры на хвосте, как ни крути, стимулировали.
— Вот видишь! Ставим еще одну галочку в моем списке. Выходит, тогда кто-то ей помог, быть может, для того чтобы мои Э-магические импульсы не привлекли к нашей с ней разборке внимание анхоров. То есть кому-то было нужно, чтобы Данира осталась в моей команде и мы не попались светлым Вторым.
— Ну, это было нужно Лилит.
— Вот только сомневаюсь, что твоя мать ухитрилась бы проделать подобное с большого расстояния, да еще незаметно для конвоирующих ее харров. Или я ошибаюсь?
— Да нет, не ошибаешься, — угрюмо отозвалась Моргана. — Маман, конечно, крута, но не настолько.
— Значит, кто-то еще. И этот кто-то должен быть заметно круче Лилит, чтобы оказать столь мощное воздействие на расстоянии, и при этом иметь весьма сильную заинтересованность в том, чтобы получить в нашем окружении свои глаза и уши. Не слишком приятно, верно?
— Еще бы!
— Теперь переходим к твоей любимой теме — к Алисе. То, что мы с ней встретимся, было предначертано. Но не тем кукловодом, личность которого меня сейчас так занимает, а кем-то другим. Недаром мне тогда показали ее в пророческом видении. Так вот, Кукловоду это чем-то мешало, и он принял меры.
— Данира!
— Да, все та же очаровашка-ламия. Она убивает Алису. Наглухо, без вариантов. Точнее, было бы без вариантов, не вмешайся в это дело я. Итак, Алиса воскрешена и по-прежнему мешает Кукловоду. И что же он делает? Подсовывает Лилит для ее тонкой комбинации не кого-нибудь, а именно ту криганку, которая едва не отправила Хохлову на тот свет. Для совпадения это уж слишком, тебе не кажется?
— Кажется, — с каждым моим аргументом Моргана делалась все мрачнее.
— Это был номер три. А четвертым у нас идет бегство Алисы. Исходя из уже приведенной мною цепочки событий, получается, что Кукловод добился своего — разлучил нас. Не знаю, в чем была высшая цель нашей с ней встречи, но сомневаюсь, что лишь в том, чтобы, как говорится, «соединить наши сердца».
— Так что же ты отпустил ее, если так?! — возмутилась Моргана.
— Это я сейчас такой умный. А в тот момент твой отец действительно представлял из себя больше влюбленного мужчину, чем Э-мага. Ведь все казалось логичным: к ней вернулась память. Она вспомнила все, что ей в Ордене про меня насвистели, и, естественно, ее охватило смятение. Сейчас я думаю, что она, возможно, и справилась бы с той своей душевной бурей или, по крайней мере, поговорила бы со мной. Такое решение выглядело оптимальным как с точки зрения логики, так и чувств. Но нет же! Ее бегство отдает паникой, внезапной и сильной, словно кто-то… Слушай, а есть такое заклинание, которое нагоняет страх или даже ужас?
— Конечно. Оно так и называется — «волна страха».
— Вот-вот. Кто-то нагнал на нее эту самую «волну», улучив уж очень подходящий момент, когда она и так-то была сама не своя из-за сомнений, раздиравших ее на части. «Волна» стала решающим фактором и вызвала бегство. Кто мог это сделать? Вестимо, Кукловод! А через кого? Разумеется, через Даниру! Ну и, наконец, номер пять — подозрение твоей матери по поводу прослушки. Если Кукловод использует тело ламии, чтобы время от времени проворачивать свои делишки, то почему бы ему не подключиться к каналу, связывающему Лилит и Даниру, чтобы подслушать разговор? Думаю, что для него это — раз плюнуть. Вот только сдается мне, что Кукловод этот настолько крут, что всех нас за лохов держит, включая и твою мать. Расслабился он от долгой безнаказанности, потерял осторожность, а с Лилит такое чревато. Твоя мать — признанный мастер интриг, подлянок и разного рода магических трюков. Вот она что-то и почуяла.
— Хорошо. Допустим, ты прав — есть этот Кукловод, который следит за нами через Даниру и через нее же делает пакости. И что же тогда нам делать? Избавиться от нее?
— Ни в коем случае! Ведь она нам еще нужна для связи с Лилит. Кроме того, было бы чрезвычайно полезно выяснить личность этого гада. А без Даниры вряд ли что у нас получится.