Kniga-Online.club
» » » » Диана Удовиченко - Зеркала судьбы. Скитальцы

Диана Удовиченко - Зеркала судьбы. Скитальцы

Читать бесплатно Диана Удовиченко - Зеркала судьбы. Скитальцы. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   -- Мгновение назад ты по-другому выражался, -- хмыкнула я.

   -- Ну я ж не знал, что ты слышишь... -- смутился мальчишка.

   Я попробовала встать, но попытка не увенчалась успехом. Зато выяснилось, что на ногах у меня железные колодки, а руки скованы за спиной. Удалось только сесть и, отталкиваясь ногами, прислониться к стене. Я огляделась и увидела Лэя: друг неподвижно стоял в углу, странно вскинув руки над головой. В следующее мгновение я поняла, что эльф прикован к цепям, свисавшим с потолка.

   Мы находились в крошечной комнате, больше похожей на каменный мешок -- расстояние между сочащимися слизью стенами было не больше трех шагов, а потолок висел так низко, что, казалось, грозил раздавить нас. Под потолком было даже не окошко, а узкая, меньше бойницы, щель, в которую падал тусклый свет.

   -- Как мы здесь оказались? -- пробормотала я.

   -- Ты что, ничего не помнишь?

   Я задумалась. Последнее, что осталось в памяти -- деревенский дом, ночная тишина вокруг, спокойствие и сонливость. И вдруг -- какая-то враждебная сила, ощущение удушья и темнота...

   -- На нас напали маги...

   -- Поразительная догадливость! -- пробубнил ушастик. -- Ясное дело, напали. И ясное дело, маги. Чего головой крутишь?

   -- Лиса ищу...

   Лэй проговорил что-то на эльфийском. Хотя фраза была певучей, я сразу догадалась, что мальчишка выругался.

   -- Убежал Лис. Еще и вещички успел прихватить, а с ними и свою долю.

   Я откинулась на стену, пытаясь унять головную боль. Значит, маги... как же я так оплошала? "Ничего удивительного, -- мелькнула тут же быстрая мысль. -- Ты истратила всю силу антимага на обезвреживание ловушек в доме ростовщика". Да, я не успела отдохнуть и восстановить силы.

   -- Где мы?

   -- Да морт его знает! -- фыркнул Лэй. -- Меня тоже вырубили. Думаю, мы в подвале какого-нибудь замка или большого особняка, захваченного мятежниками. А может, он изначально принадлежал какому-нибудь волшебнику.

   -- Ты не пробовал освободиться?

   -- Как, интересно? -- разозлился мальчишка. -- Мое главное оружие -- магия, а для того чтобы ее творить, нужны свободные руки. К тому же, на цепи явно наложены какие-то заклятия: они обездвиживают меня, я не могу даже пошевелить пальцами.

   -- Можешь хотя бы сказать, сколько времени мы здесь находимся?

   Лэй немного помолчал, потом уверенно произнес:

   -- Не меньше суток. Я такие вещи чувствую.

   -- И что, никто за все это время не приходил?

   -- Знаешь, что самое страшное, Мара? -- вздохнул эльф. -- Не плен. В конце концов, раз нас не убили на месте, значит, надеялись договориться. Страшно будет, если те кто нас сюда бросил, сами попадут в плен или погибнут. Вот в этом случае нам конец. Наши истлевшие кости найдут лет этак через триста... -- речь его становилась все тоскливее и безнадежнее. В конце Лэй заключил: -- А, плевать... все равно я ничего не могу сделать, -- и поник головой.

   Перспектива вырисовывалась не из приятных, конечно. Но меньше всего мне нравилось настроение друга. Я впервые видела его в таком состоянии: Лэй совершенно упал духом. Нужно было как-то приободрить мальчишку. Постаравшись, чтобы голос звучал как можно более насмешливо, я бросила:

   -- Видно, ты слишком долго ходил в платьях и красил губы.

   -- Ты о чем? -- непонимающе произнес Лэй.

   Уловив интерес в его голосе, я продолжила:

   -- О том, что ты сдалась, девочка моя. Что, леди эльфийка, сложили лапки и даже не барахтаемся?

   -- Какая, к морту лысому, леди эльфийка? -- зарычал мальчишка.

   -- Ты прав, ты прав! Никакая не леди! -- в ответ рявкнула я. -- Знавала я одну эльфийскую леди -- так она настоящий воин, не то что ты!

   -- Ах ты бревно степное! -- озлобленно выдал ушастик. -- Вот погоди: выберемся отсюда, я тебе беспробудный сон вместе с несварением наколдую!

   Я усмехнулась в темноте: вот это мой настоящий друг Лэй! Бревно степное -- надо же придумать... А то завел: пропадем, истлеем... Мальчишка между тем упражнялся в красноречии на всех доступных ему языках, ругая меня на эльфийском, всеобщем, приплетя несколько фраз на неизвестном мне диалекте, похоже, гоблинском и сдабривая свою вдохновенную речь совсем уж дикими каркающими звуками. Наверное, это был язык кроверов.

   -- Заткнись! -- прикрикнула я, когда эти рулады стали утомлять. -- Дай сосредоточиться!

   Лэй осекся, молча уставился на меня, потом расхохотался:

   -- Ловко ты, Мара! Общение со мной идет тебе на пользу!

   Я только было собралась ответить, как эльф прошипел:

   -- Ложись!

   Не задавая лишних вопросов, я брякнулась на бок, чувствительно приложилась плечом об камень пола, зажмурилась и замерла. Вскоре и мне стали слышны быстрые уверенные шаги за дверью. Они приблизились и затихли возле нашей камеры. Следом раздался скрежет ключа в замке, потом скрип открывающейся двери и удивленный возглас Лэя:

   -- Ты?..

   -- Я, -- судя по голосу, вошедший широко улыбался. -- Ну, здравствуй, дружище!

   -- Слава Лак'хе, Вили! Как же я рад тебя видеть, старый пьянчуга! Снимай с меня эти железяки! И какими судьбами ты тут оказался?

   -- Отряд избранных армии милорда Борея Алафирского, -- весело отчеканил человек, словно не услышав просьбы снять цепи.

   Я осторожно приоткрыла глаза и взглянула на парня, оказавшегося знакомым Лэя. Он стоял ко мне боком, так что виден был курносый профиль. Насколько я могла рассмотреть в полумраке, человек был рыжеволос и совсем еще молод.

   -- Каких еще избранных? -- судя по откровенно дурацким вопросам, встреча стала для Лэя полной неожиданностью, и он все еще не мог прийти в себя.

   -- Мы саторисы, ты еще помнишь об этом, приятель? -- рассмеялся гость. -- Конечно, когда маги восстали, милорд ректор призвал меня в свою армию.

   -- Значит, этим заправляет Борей... -- протянул ушастик. -- Я должен был догадаться. И ты ему веришь, Вили?

   -- Он открыл передо мной великолепные перспективы. И он прав, Лэй: миром должны править мудрейшие. А это мы, волшебники, -- горячо заговорил тот, кого эльф назвал Вили. -- И ты тоже должен быть с нами! Я вообще не понимаю, зачем было пороть горячку и сбегать из академии? Ну, прибил ты Алишера -- подумаешь, беда! Старик всегда был злобным занудой. А такого талантливого студента как ты милорд ректор не дал бы в обиду...

   -- Смотрю, ты не торопишься снять с меня кандалы. Зачем пришел? -- перебил парня Лэй.

   -- Помочь тебе, конечно! Ты извини, что поздно. Я как только узнал, что ты здесь, сразу прибежал. А знаешь, как узнал? Увидел на конюшне Нарцисса. С тобой должен был беседовать командир отряда, но я уговорил, чтобы сначала пустили меня...

   Эльф опять не дослушал:

   -- Помочь, значит, хочешь? Тогда сними цепи.

   В голосе Вили сразу поубавилось веселости:

   -- Я не могу, дружище. Прости.

   -- Хм, -- тон Лэя стал издевательским, -- а в чем тогда будет заключаться твоя помощь? Ты поможешь мне сдохнуть?

   -- Ну зачем ты так? -- расстроился Вили. -- Ты изменился, друг. Даже тогда, после пяти лет бродяжничества, в тебе не было столько злобы.

   -- У меня были хорошие учителя, -- хмыкнул эльф. -- И самый главный -- твой любезный милорд ректор!

   -- Не смей говорить о нем плохо! -- угрожающе произнес парень.

   -- Это ты изменился, Вили, -- едва слышно произнес Лэй. -- В тебе не осталось свободы...

   -- Да что ты знаешь о свободе? -- взъярился его собеседник. -- По-твоему, свобода -- это жизнь бродяги? Нет, свобода -- это возможность выбора! А какой выбор у магов в нашей стране? Всем правят торгаши. Мы вынуждены служить им. По-твоему, это справедливо? Я в десятки раз образованнее, талантливее и умнее любого торговца. И тем не менее какое будущее у меня впереди? Хорошо, я могу работать на отца. А другие? Те, у кого нет состоятельных родителей? Они вынуждены наниматься на службу к тем же торгашам. Почему маги должны быть прислугой?

   -- Все ясно, -- устало ответил ушастик. -- Разговаривать бесполезно. Вижу, тебе хорошо задурили голову.

   -- Послушай, Лэй, -- горячо заговорил Вили. -- Ты должен быть с нами! Ведь ты -- сильный волшебник, избранный! Я и пришел, чтобы уговорить тебя. Ты прости меня, дружище, я правда не имею права снять с тебя кандалы. Утром к тебе придет командир, он снимет. Если, конечно, ты согласишься воевать на нашей стороне. Подумай. И хорошо бы тебе поторопиться с решением. Кроме меня, в отряде избранных служит еще и граф Лег Ориссо. Помнишь, такой смазливый, черномазый, который вечно к тебе цеплялся? Он тоже видел Нарцисса и догадался, что ты здесь. А Лег всегда тебя ненавидел. Боюсь, он решит тайком наведаться в твою камеру. Конечно, я за ним присмотрю, но мало ли -- вдруг срочное задание... Тебе надо как можно скорее стать одним из нас, тогда Ориссо не посмеет и вякнуть.

Перейти на страницу:

Диана Удовиченко читать все книги автора по порядку

Диана Удовиченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Зеркала судьбы. Скитальцы отзывы

Отзывы читателей о книге Зеркала судьбы. Скитальцы, автор: Диана Удовиченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*