Грегори Киз - На грани победы 2: Возрождение
— Ты, твердолобый паразит… — он запнулся, вынужденно уворачиваясь от мощного хука с правой.
— Эй! — крикнул Хан гаморреанцу, танцуя вокруг него. — Ты не знаешь, с кем имеешь дело. Но если ты сейчас сдашься, я, так и быть, буду милостивым. — Неожиданно он бросил взгляд на Джейсена, которого было не так уж и просто разглядеть за массивным плечом головореза.
— Отлично, Джейсен. Коли его мечом.
Юный джедай всё ещё пытался подняться на ноги, даже и не помышляя о том, чтобы куда-то бежать и кого-то кромсать. О чём он говорит? Какой меч?
Гаморреанец, однако, купился на блеф, повернулся лицом к предполагаемой угрозе и тотчас же получил новый удар статуэткой по черепу. На этот раз Хан вложил в удар всю силу, что у него имелась, и снаряд, не выдержав столкновения, разломился пополам. Не выдержал и гаморреанец: с невнятным хрипом он осел на пол.
— Ты в порядке, сынок? — забеспокоился Хан.
— Немного голова кружится, а так всё в норме.
Кореллианин взвесил на ладони оставшуюся половину статуэтки и протянул её Джейсену.
— Держи, маленький сувенир.
Джейсен повертел её в руках и слегка улыбнулся. Но только слегка, поскольку большее не позволяли отголоски боли, вспыхивавшей то тут, то там по всему телу. Особенно беспокоили ребра.
Хан уже держал наготове бластер, отслеживая ситуацию за дверью.
— Я должен был догадаться, — проворчал он, — что старый ворюга тоже не станет сидеть и ждать, пока его разнесут на ионы.
Проследив за взглядом отца, Джейсен сквозь пыль и гарь разглядел на крыше здания напротив два одиноких силуэта, которые, несомненно, принадлежали Тэлону Каррду и Шейде Д’укал. Устранив засевших там снайперов, те с удобством разместились на скате и метким огнём зачищали улицы. Битва была на исходе.
Пятнадцать минут спустя, Джейсен и Хан встретились с Каррдом и его людьми на центральной площади Мос Айсли. Каким-то чудом никто из них не погиб, хотя многим предстояло пролежать не один день в контейнере с бактой.
— Я так понимаю, Татуин не войдёт в твой "Великий поток", Соло: здесь не очень-то безопасно для джедаев, — заметил Каррд. — Нам, кстати, тоже неплохо бы убраться с этого пыльного шарика, пока Бригада Мира не убедила портовые власти конфисковать наши корабли. Если она уже этого не сделала.
— Нет, ну так сильно волноваться не надо, — уверил его Хан. — У семьи Дарклайтеров всё ещё есть некоторое влияние в этом затхлом мирке, а наши корабли стоят как раз в их посадочном ангаре. Но мысль ты подал верную. — Он раздражённо встряхнул головой. — Сколько ж мы времени потеряли, а! Теперь Бригада знает, что мы здесь, и нам ни за что не выяснить, где и как она проводит свои операции.
— О, ты преувеличиваешь наши трудности, — заметил Джейсен.
— О чём ты?
— У нас ведь всё ещё есть Шало, помнишь?
— Если только Х’сиши не попала во время последней сумятицы в западню.
— Надеюсь, что нет. Я почувствовал что-то… Какие-то странные эмоции, будто он что-то скрывает.
— Что ещё?
— Я не уверен. Но он что-то ожидает. Нечто грандиозное.
***После второй провалившейся попытки захватить семейный подряд Соло Шало выглядел жутко подавленным и во время нового допроса оказался куда более сговорчивым.
— Конвой зайдёт сюда, — сообщил он. — Послезавтра. А потом двинется на Илезию.
— И что за груз?
— Ну, ты же знаешь.
— О, не знаю, — оскалился Соло. — Просвети меня.
— Ну, там… спайс, оружие, немного… э-э… ну, рабов.
— Имеешь в виду жертв йуужань-вонгам? Ну и сволочь же ты, Шало.
— Соло, я всего лишь бизнесмен.
— Ну разумеется. Знаешь, что? Когда мы покончим с этим конвоем, мы высадим тебя где-нибудь в милом оазисе галактики, где ты будешь счастлив со своими новыми деловыми партнерами. Думаю, Нал Хатта подойдёт.
***Цавонг Ла задумчиво изучал странное существо, стоявшее перед ним по стойке «смирно». Своими короткими взъерошенными перьями, тонкими конечностями и изогнутыми усиками оно было похоже на глупую шутку сумасшедшего формовщика. Не мигая, оно разглядывало мастера светящимися раскосыми глазами и через несколько минут пустого созерцания наконец соизволило заговорить, вытянув свой нелепо большой рот:
— Приветствую вас, мастер войны.
Мастер изучал посетительницу ещё мгновение, после чего, не удосужившись ответить на приветствие, перешёл сразу к делу:
— Жрицы секты обмана и хаар виник поведали мне, что у тебя полно всяческой полезной информации о неверных. Ты была невероятно наблюдательной во время пребывания в плену.
— Я старалась, — холодно согласилась гостья.
— Итак, у тебя есть данные о корабле, который пиратствует на наших территориях, грабя наших подхалимов из Бригады Мира, — при этих словах пара виллипов спроецировала изображение космического фрахтовика матово-чёрной окраски со странными выступами на носу.
— Да, я знаю этот корабль, — ответила Вержер.
— И почему ты пожелала рассказать о нём исключительно мне? — пророкотал мастер войны.
— Потому что, — молвила Вержер, — я полагаю, тайна этого корабля будет иметь для вас персональный интерес и, к тому же, вы должны отнестись к этой информации со всем пониманием и осторожностью.
— Ты слишком много рассуждаешь обо мне, любимица-умершей-жрицы.
— Если я ошиблась, вы вправе покарать меня.
Цавонг Ла подтвердил её правоту коротким кивком.
— Не трать больше моего времени. Что ты хотела рассказать?
— Мне известен этот корабль, потому что именно с него я совершила свой побег, — поведала Вержер. — Это "Тысячелетний Сокол", и капитана зовут Хан Соло.
— Соло?! — Цавонг Ла почувствовал прилив ярости, услышав ненавистно знакомое имя, и его искусственные когти вуа’са нервно забарабанили по палубе.
— Соло, — подтвердило существо. — Отец того самого Энакина Соло, который поднял недавнюю шумиху на Явине 4. Также отец Джейсена Соло.
Цавонг Ла встал в полный рост, возвысившись над своей посетительницей.
— Ты была права, любимица. Это представляет для меня громадный интерес.
— Найдите "Тысячелетний Сокол", мастер войны, и вы найдёте Джейсена Соло. Я уверена, что он на борту. Если же нет, то у вас в руках будет его отец, и тогда он сам явится к вам. Именно так поступают в подобных случаях неверные.
— В самом деле, — мастер войны впервые за долгое время преисполнился чувства глубокого удовлетворения. — И особенно джиидаи. Они такие слабовольные.
Глава 32
Адмирал Траэст Кре’фей уселся в кресло в конференц-зале на своём флагмане «Ралруст» и приосанился. Его пурпурные глаза смотрели на всех угрюмо, но Джейна всё же заметила, как они блеснули, и в подтверждение этому шёрстка пошла волной по его спине. Будучи белее снежных равнин Хота, она ярко контрастировала с чёрной полётной униформой, и потому ботан прямо-таки сверкал.
Это ощущение испарилось моментально, едва адмирал заговорил:
— Я изучил всю информацию, которую вы мне предоставили, — произнёс он голосом уверенного в себе ботана. — Генерал Антиллес, я что-нибудь упустил? Какие-нибудь сюрпризы, неожиданности?
— Нет, адмирал, — ответил Ведж, бросая суровые взгляды на Кипа. — Я рассказал вам всё, что знаю.
— Хорошо. — Адмирал задумался. — Кто бы мог подумать, что йуужань-вонги — ещё одни поклонники супервооружений. Я думал, мы покончили с такими пристрастиями, когда разобрались с Империей.
— Очевидно, нет, — сухо заметил Гэвин Дарклайтер. — Я, конечно, разделяю недоверие генерала Антиллеса к словам Кипа Дюррона, но…
— Эй, я устал от этого, — взбрыкнул Кип, вскакивая на ноги. — Если вы не поддержите меня, я… я пойду и в одиночку уничтожу эту махину — одним лишь световым мечом, если придётся.
— О, Кип, сядь и дай полковнику Дарклайтеру закончить, — зашипела на него Джейна.
— Да, Дюррон, успокойтесь, — обратился к нему Кре’фей. — Ваше вставание в позу делу не поможет, так что позвольте уж мне самому решать, что достойно доверия. Знаете, мастер Дюррон, я ведь симпатизирую вам и вашим акциям. Как и вы, я понял, что более продуктивно противостоять захватчикам безо всяких бюрократических проволочек. И это сделало меня таким же непопулярным, как и вас.
Кип едва заметно поклонинлся.
— Простите, адмирал. Я ведь тоже ваш поклонник и никогда не делал из этого секрета. Если бы я мог вас найти, я давно бы уже объединился с вами. Но в одном вы ошибаетесь: несмотря на свои действия, вы вполне популярны, что и демонстрирует наше сегодняшнее собрание.
— Вероятно, тут дело в том, что вы зарылись в слишком глубокую нору, и не каждому по плечу вас оттуда выкопать.