Кевин Джеттер - Бегущий по лезвию 2
Декард прижался лбом к двери чуть выше крошечных отверстий микрофона.
— Так тебе нужны еще образцы? Отлично.— Он напряг свои истощенные мозги, подыскивая, что бы сказать такого для включения режима распознавания голоса.— Несколько лет назад...— Ему никак не удавалось вспомнить остальное.— Гм-м. Предположим, вы идете по пустыне и видите черепаху. Вы видите черепаху и...
Внутри сетки что-то резко щелкнуло. Декарду едва удалось удержаться на ногах и не свалиться через порог в комнату, когда дверь с треском распахнулась.
Он прикрыл за собой дверь и, для того чтобы удержать равновесие, оперся рукой о стену, которая когда-то была полом. В комнате было даже темнее, чем в коридоре, так как окна забили досками, а щели между ними тщательно законопатили. Декард смог узнать несколько знакомых ему предметов обстановки, которые остались в пригодном для использования состоянии еще с тех пор, когда это здание стояло вертикально: чересчур мягкий диван; валявшиеся рядом рисунки Кина, вставленные в рамки,— на них отпечатались башмаки каких-то бродяг; подвесные светильники, которые теперь болтались в одном из перевернутых углов; поперек коридора, занимая всю видимую часть кухни, лежал отключенный от сети холодильник с настежь распахнутой дверцей.
В этом небольшом уголке — когда он в первый раз решил устроить здесь для себя безопасное убежище, то снабдил наружную поверхность стен термическими и акустическими датчиками — Декард наконец почувствовал, как уходит напряжение из сведенных судорогой мышц. Он опустил глаза вниз, чтобы дать им привыкнуть к темноте, и увидел миниатюрного прусского солдата с румяными, как у клоуна, щеками и длиннющим носом. Солдатик пристально рассматривал нежданного посетителя, затем глаза его вдруг расширились в испуге.
— Я знаю тебя! — Голос у него был до смешного пискляв.— Я уже видел тебя раньше! — Он повернулся на каблуках своих кавалерийских сапог и побежал в направлении двери спальни.— Себастьяна Себастьян! Пришел какой-то человек1 Это плохой человек! Убийца! Себастьян!
Прежде чем Декард успел как-то помешать солдатику, дверь в спальню распахнулась и ее ручка ударила в стену рядом с Декардом. Из спальни что то вылетело, отбросив маленького человечка в сторону. «Что-то», кружась и изгибаясь, сильно ударило Декарда в грудь, прежде чем тот успел отскочить в сторону.
Он упал на спину и почувствовал, как горло сжали крепкие руки. Какой-то светловолосый призрак уперся коленями ему в грудь. Зубы у призрака были крепко стиснуты, а в глазах светилась ярость. Декард наконец узнал его, несмотря на то что в последнюю встречу у «призрака» было лицо молодой женщины; сейчас это была маска скелета, с которой содрали кожу. Когда он предпринял попытку оторвать руки от своего горла, запястья показались ему костями, соединенными веревками.
— Прис! — Из комнаты донесся уже другой голос.— Не делай этого! Ты можешь поранить его!
Теряя сознание от удушья, с красной пеленой перед глазами Декард разглядел человека со сморщенным, как у младенца, лицом, который был привязан к спине ожившего плюшевого медвежонка. Этот человек с трудом пытался оттащить руки обезумевшего призрака, у которого прорехи на трико становились все больше. Декард, задыхаясь, почувствовал, что проваливается куда-то в бездну, теряя из вида эту жуткую смесь кошмаров и видений.
Пелена перед глазами из красной превратилась в черную.
ГЛАВА 12
— Поверьте, мне искренне жаль.— Голос принадлежал суетливому нервному человеку, -вернее, тому, что от него осталось.— Иногда Прис ведет себя подобным образом даже со мной. Знаете ли, у нее чрезвычайно вспыльчивый характер. По-видимому, из-за того, что где-то в душе у бедняжки затаилась ненависть.
— Возможно, вы и правы.
Лежа на голом матрасе в одной из комнат своего тайного убежища, Декард наблюдал, как Себастьян — биоинженер, который когда-то работал по найму в корпорации «Тирелл» (Декард помнил полицейское досье на этого парня),— суетится, пытаясь приготовить кофе. А процесс оказался очень сложным: плюшевый медвежонок с тусклыми глазами, напоминающими пуговицы от старомодного пиджака, должен был выгнуть спину и придвинуть ее к приделанной сбоку раковине, в то время как мужчина с тремя ампутированными конечностями, располагаясь в рюкзаке для ношения маленьких детей и используя край стола в качестве ровной поверхности для кофемолки и кофеварки, готовил упомянутый напиток.
— Возможно, она помнит меня. — Декард откашлялся, прочищая горло.— Наверное, она помнит, что это я стрелял в нее тогда. Из-за этого Прис и набросилась на меня.
— Фу ты!.. Не знаю.— Себастьян старался изо всех сил вдавить плунжер.— Не могу с полной уверенностью сказать, что именно помнит Прис.— Он 'высыпал остатки черного кофе из скрученного пакетика, который оставался, по-видимому, с благословенных времен, когда хозяин много зарабатывал и хорошо питался.— Иногда я даже сомневаюсь, помнит ли она меня. А ведь я — ее лучший друг. Самый близкий, еще с тех времен, когда она была живой.— Он закончил разливать кофе, после чего поставил одну чашку на треснутое блюдце из мейсенского фарфора.— Гусарик, не мог бы ты передать эту чашку нашему гостю?
Миниатюрный солдат, тот карлик в остроконечном шлеме, которого Декард встретил самым первым у дверей убежища, неохотно принес ему кофе. Затем он злобно уставился на кончик своего носа, все еще относясь к Декарду с подозрением — по крайней мере, маленького солдата память не подводила.
Декард сел на матрац и взял чашку.
— Какую часть ее мозга вы смогли сохранить в целости
— Ну, полагаю, реально осталась нетронутой большая часть.— Себастьян пил кофе маленькими глотками из крошечной чашки. Он казался древним стариком, который, словно птенец, был не в состоянии даже 'самостоятельно есть. Кожа на руках и лице смахивала на тонкий сморщенный пергамент.— Однако электронные цепи мозговых процессов у репликантов серии «Нексус-6» требуют очень долгой и тщательной настройки. Дело в том, что весь проект как целое имел множество недоработок и был принципиально нестабилен. В свое время я предупреждал господина Тирелла, что возможно возникновение ситуации, когда придется изъять с рынка всех репликантов данной серии. Говорил ему и о том, что в противном случае мы столкнемся с серьезными проблемами. Видите ли, вы начинаете вынужденно отзывать свою продукцию, и — бам1скандал, вся ваша прибыль летит к черту. Ведь одна лишь стоимость перевозки возвращаемых изделий из дальних колоний на Землю...— по укороченному телу пробежала дрожь.— Понимаете, нельзя же просто наклеить на репликантов почтовые марки и отослать их домой.
— Разумеется, нет.— На вкус Декарда кофе был слишком горячим и чересчур горьким.— Они явно склонны попадать в неприятности.
— Угу...— Себастьян сделал еще один маленький глоток кофе.— Но как я уже говорил, изъяны, главным образом, имели место только в конструкции репликантов серии «Нексус-6». Для них особенно характерны неукротимые эмоции и тому подобное — почти в той же степени, как настоящим людям.
Через дверной проем, из дальней слабоосвещенный комнаты квартиры подвижное пугало, которое было на самом деле репликантом Прис, со злым видом пристально разглядывало Декарда; ее глаза — словно два тлеющих уголька под светлыми волосами парика. Всякий раз, когда Прис оказывалась в поле его зрения, по телу Декарда бежали мурашки — вполне естественная реакция, если учесть былые события, когда она чуть не убила его, вскочив ему на плечи и колотя кулаками по его голове; затем она попыталась свернуть ему шею, словно какой-нибудь кукле.
— Наверное, вам и так пришлось весьма пото, ропиться, чтобы вообще успеть что-то сделать с ней.
Когда Декард видел Прис в последний раз, перед ~ тем как столкнуться с ней в этой квартире, она лежала на полу, пронзительно кричала и извивалась в смертных судорогах, потому что его пуля , разворотила все ее внутренности.
— Безусловно. — Себастьян кивнул, соглашаясь.— Я забрал тело из морга в полицейском участке и погрузил его в свой микроавтобус; к счастью, у меня была тогда возможность все это проделать. Они там в Управлении полиции уже закончили проведение всех тестов, поэтому вряд ли сильно возражали бы. Разумеется, я вовсе не собирался околачиваться там и спрашивать их разрешения, чтобы забрать тело. Тогда я считал, что меня очень скоро арестуют, поскольку незадолго до того я смылся из охраняемой полицией больницы. По личным причинам. Они думали, что я умер, когда нашли мое тело в апартаментах господина Тирелла,— наверное, потому, что выглядел я в тот момент дряхлым и искореженным, выглядел словно мертвый — вот и все. Потом уже, в медпункте, мое сердце пришло в рабочее состояние. Но я понял, что полиция наверняка привлечет меня к ответственности, как пособника Бейти в убийстве господина Тирелла. Поэтому я, забрав своих маленьких друзей и тело Прис, 'тут же сбежал в эту зону. Здесь нас не найдут.