Майкл Стэкпол - Месть Исард
— Заложники? — поднял брови Тикхо.
— Скорее, еще одна переменная, которую сейчас никак не проконтролировать. Их запрут, и они будут в безопасности.
— Мне это не нравится, — хмуро заявил Корран, — но раз вы так говорите…
Он подошел к механику, отобрал у него ограничительный цилиндр и сварочный пруток и опустился на одно колено рядом со Свистуном.
— Прости, приятель, но это уже не первый раз. Ты справишься.
Он прижал цилиндр к передней панели дроида и повернулся к технику.
— Сойдет?
— Немного левее.
Корран передвинул цилиндр левее и припаял его. Механик направил на дроида пульт дистанционного управления, нажал на кнопку, и дроид выключился. Еще одно нажатие кнопки, и дроид вернулся к жизни с горестным свистом. Корран вскочил и легко ткнул механика под подбородок выключенным световым мечом.
— Эй, ты. Если у тебя есть власть, не перегибай палку.
— Перестаньте, капитан, — Ведж положил руку на плечо Коррана. — Этот человек хорошо позаботится обо всех дроидах, не так ли?
— Запрем их, никуда не денутся, — механик взглянул на Хорна. — Может быть, я и не понимаю вашей привязанности к дроидам, но я ее уважаю. Мы не все сплошь бессердечные монстры.
— Вот и хорошо, — холодно улыбнулся Корран и легонько постучал рукоятью меча по груди механика. — Если что-то случится со Свистуном, вы точно им станете, это я вам гарантирую.
* * *Борск Фей'лиа не привык ждать, но решил подыграть Террику. Советнику от Ботавуи ранее не доводилось бывать на борту «Искателя приключений», и ботан воспользовался случаем, чтобы осмотреть корабль. Он припоминал свой гнев, когда генерал Кракен доложил, что по большей части обезоруженный, но целехонький «разрушитель» отдан контрабандисту, который не так давно оттрубил на Кесселе пять лет. Сама мысль, что некое частное лицо — а уж тем более преступное частное лицо! — смогло шантажом и насилием выторговать у правительства военный корабль, казалась первым признаком надвигающейся анархии. Фей'лиа тогда потребовал понизить Кракена в звании, но остальные члены правительства не поддержали его.
До кризиса с Трауном Фей'лиа позволял мыслям о «звездном разрушителе» выпасть из головы, затем начал кампанию за немедленную национализацию корабля, но разведка Новой Республики не сумела его обнаружить. Через дочь Террика правительство было проинформировано, что Бустер с радостью примет чин адмирала и вооружение для своего корабля. Контрабандисту отказали наотрез. Фей'лиа почувствовал некоторое удовлетворение, когда генерал Кракен устроил утечку данных, которые заставили Трауна оглядываться через плечо, не подкрадывается ли сзади «Искатель приключений». И все же ботан то и дело вскипал от злости.
И вот я здесъ, но сейчас я могу предложить хозяину корабля задание, для которого он подготовлен лучше всех остальных. «Искатель» сообщил о гибели Разбойного эскадрона, Террик вернулся с Дистны на Корускант, привез обломки, все, что осталось от Проныр и их убийц. Еще на борту оказался единственный выживший пилот, Уэс Йансон.
Фей'лиа окинул внимательным хищным взглядом ангар и разнообразные корабли на летной палубе. Если не считать эль-челнока, который принадлежал собственно советнику и который охраняли два вона-ботана, все остальное можно было описать одним емким словом «утиль». Борск Фей'лиа не сомневался, что кормовой ангар «Искателя приключений» отводился для богатых клиентов, зато уровень разрухи здесь, в носовом, наглядно демонстрировал, с каким трудом Бустер Террик поддерживает свой гигантский корабль «на плаву». Не работал как минимум один турболифт, без движения застыло несколько подъемников. Мечта Террика о самоокупающемся корабле совершенно очевидно обращалась в кошмар.
— Добро пожаловать, советник Фей'лиа. Как мило с вашей стороны заглянуть на огонек в мое скромное жилище! — на пороге появился Бустер и поманил гостя в сумрак кабинета. — Чем могу служить?
Фей'лиа ткнул когтем в направлении челнока; жест предназначался телохранителям и означал, что они останутся здесь. А затем ботан прошагал мимо хозяина корабля в небольшое помещение, до потолка заваленное инфочипами, контейнерами, ящиками, ящичками и коробками. Здесь хватило бы запчастей, чтобы собрать, как минимум, полдюжины дроидов, а оружия — чтобы удержать от активных действий имперскую абордажную команду. Фей'лиа наморщил нос от гнилостного запаха человеческого жилища, но уселся в очищенное от хлама кресло. Он ждал, что Бустер займет хозяйское место, но контрабандист раздосадовал его, усевшись на край стола. Ботан пригладил шерсть на загривке.
— Я прибыл лично поблагодарить вас за то, что вернули на Корускант обломки корабля Асир Сей'лар. Записи, изъятые из него, подтверждают отменное мастерство и смелость нашей соотечественницы в последнем сражении. Ботаны на любой планете будут гордиться ее подвигом.
Бустер торжественно кивнул:
— Кажись, она оцарапала какую-то ДИшку, а то и две, спасая мужа моей дочери.
Фей'лиа отметил про себя, что Террик не назвал Хорна зятем или по имени, и запомнил эту маленькую подробность для возможного использования в будущем.
— Ее преданность соратникам по эскадрилье вне всяких похвал. Как и ее преданность высочайшим интересам ботанов. Асир — пример для следующих поколений.
— Что ж, у вас появился еще один Мученик, поздравляю.
— Какая жалость, что вы не нашли ее тело! Бустер расплел руки:
— Когда мы прибыли на место, я выслал поисковые команды. Мы обнаружили еще живого капитана Йансона… едва живого. Вся бакта Тайферры не сумела бы помочь куарренке. А ваша Асир и остальные ребята, как я подозреваю, сгорели живьем. Хорошая гибель для Проныр… Сияние славы — и все.
— Верно, но в результате возникла непредвиденная проблема, потому что я замышлял для них иные почести, — Фей'лиа поерзал, устраиваясь в кресле поудобнее, и изучил когти на левой лапе. — Интересно, не думали ли вы вернуться и поискать еще?
Бровь над искусственным глазом Бустера взлетела вверх.
— Вернуться в зону боев, в систему, которую охраняет корабль, вооруженный намного лучше моего, чтобы искать прах тех, кого давно затянуло в тамошний газовый гигант? У меня нет причин для самоубийства.
— Но супруг вашей дочери…
— Умер! — рыкнул Террик. — А я помогаю Миракс справиться с ее горем.
— А я прошу вас помочь народу Ботавуи справиться с их горем, — Фей'лиа поднял голову. — Ботаны помнят мучеников, но имперские солдаты уничтожили их тела. Мавзолей на Ботавуи пуст. И потому некоторым образом не имеет ценности. Я бы хотел, чтобы в нем покоилась Асир, и готов оплатить издержки вашей экспедиции. Я действительно верю, что если вы вернетесь туда, то отыщете тело Сей'лар.
Бустер нахмурился.
— Вы меня невнимательно слушали. Тела там нет.
— А я думаю, что невнимательно слушали именно вы. Мне нужно тело, — Фей'лиа улыбнулся. — А еще я думаю, что такой находчивый человек, как вы, сумел бы отыскать подходящее. За соответствующую приличную награду.
— То есть мне пойти и найти труп ботана?
— У вас репутация человека, который сумеет выполнить это дело.
— Даже если мне придется убить вашего соотечественника?
— Существуют бандиты, существуют такие, чья жизнь все равно закончится бесполезно. И для них участь псевдомученика — искупление, — Борск продолжал улыбаться. — Был бы весьма благодарен и щедр. И я думаю, вам моя благодарность очень не помешала бы, что скажете?
— Вероятно…
Бустер слез со стола, долю секунды глядел куда-то мимо гостя, а затем сгреб его за грудки и выволок из перевернувшегося кресла. Изумленный сенатор не сразу вспомнил, что от природы награжден когтями, которые в один миг располосовали бы руки противника. Отставной контрабандист так впечатал Фей'лиа спиной в переборку, что у ботана клацнули зубы, а из глаз посыпались искры. В голове не осталось ни одной мысли. Бустер еще раз стукнул сенатора о переборку, не удовлетворился и боднул ботана в чувствительный нос. Фей'лиа закрыл морду руками и почувствовал, как в живот врезается тяжелый кулак. К горлу подкатил комок тошноты.
Террик вытащил сенатора в ангар и швырнул на палубу. Фей'лиа съежился, когда хозяин «Искателя приключений» навис над ним со сжатыми кулаками; ботан даже униженно пополз прочь. А затем наконец-то вспомнил, кто он такой, и сделал неубедительную попытку вернуть утраченное достоинство. Но стоило контрабандисту замахнуться, трусливо втянул голову в плечи.
— Не знаю, как ваши разнесчастные Мученики заполучили в свои лапы чертежи Звезды Смерти, но могу спорить, что они не поручали эту работу кому-то другому, а все сделали сами. И дураку ясно, что ты ни во что не ставишь меня, мой народ и мой корабль. Не буду утверждать, будто меня нельзя подкупить, но таким, как ты, я не продаюсь.