Путь Культиватора 2 - Сергей Дестито
Ближе к полудню бывший принц преодолел большую часть пути до деревни, и достиг более-менее знакомых ему мест. Тогда он и почувствовал висящий в воздухе сильный запах гари, и осознал, что скорее всего его догадка о том, куда делась основная часть волчьей стаи, оказалось верной.
Но чтобы окончательно убедиться в свой правоте, Ранд решил подойти поближе и выйти на опушку леса, расположившуюся на небольшом холме, с которой открывался довольно неплохой вид на лежащую внизу деревню. И как только Ранд достиг цели, перед его глазами предстала картина полнейшего разрушения и опустошения.
Поселение, в котором ещё недавно жили сотни человек, превратилось в безжизненное кладбище. По всей деревни, насколько было видно взору, лежали растерзанные и высушенные трупы, как человеческие, так и волчьи. И каждый дом, начиная с самой мелкой лачуги и заканчивая жилищем старосты, был поглощен огнём, и как следствие этого пожара над всей деревней высоко в небо поднимался огромный чёрный столб дыма, слегка напоминающий своим видом надгробие невероятных размеров.
Было видно, что ещё недавно здесь бушевала яростная битва, закончившаяся полным поражением местных крестьян и охотников. Основная часть сражения происходила около стены, где деревенские стояли насмерть, и дрались за каждый метр. Этому выводу Ранда было подтверждение в виде лежащих у стен нескольких сотен волчьих тел, утыканных стрелами, растерзанных копьями и уничтоженных боевыми техниками.
Но даже такая воинская доблесть их не спасла, в конце концов деревенская стена была пробита в нескольких местах при помощи грубой силы, после чего оборона была сломлена, и защитники отброшены внутрь деревни, где их во время отступления, которое скорее всего напоминало неорганизованное бегство, потом и уничтожили вместе с остальными жителями деревни.
Во всё этом удивительным было то, что после победы в битве волки вместо того, чтобы пировать, куда-то пропали. А также то, что пожары, насколько об этом мог судить Ранд, начались уже после окончания сражения.
Но Ранд не стал слишком заострять внимание на этих деталях, лишь мимоходом сделал для себя определённые выводы. Потому что в этот момент его взгляд по-настоящему приковала не эта чудовищная по своей жестокости сцена, а высокая мускулистая фигура, находящаяся неподалёку от деревни. Стояла она в огромной луже крови, к её пояску при помощи верёвки был привязан человеческий череп, а в руках у неё был знакомый Ранду скипетр. С момента появления юноши на опушке леса эта фигура, не отводя взгляда, смотрела прямо на него. И фигурой этой был никто иной, как Эйрон.
Ранд медленным шагом направился прямо к нему, и как только он оказался в десяти метрах от великана, также наступив при этом в кровавую лужу, Эйрон, на лице которого красовалась широкая, но слегка нервозная улыбка, его поприветствовал:
— Рад видеть тебя здесь одного, Оберин. Как тебе местное зрелище? Неплохо выглядит, не правда ли?
На что Ранд, хмыкнув, высказал своё мнение:
— Неплохое зрелище, говоришь? Я бы назвал его бессмысленным и крайне недальновидным. Тебе не стоило здесь оставаться и тем более приводить свой так называемый «план по уничтожению деревни» после того нашего «разговора» в лесу. Этим действием ты создал себе множество проблем, и, буду честен, несколько меня разочаровал. Гораздо мудрее с твоей стороны было бы просто вернуться в секту.
От слов Ранда улыбка пропала с лица Эйрона, и он сразу стал гораздо серьёзнее.
— Хм, бессмысленным и недальновидным… О, нет, тут ты ошибся, причём в обоих пунктах. Тут не произошло ничего бессмысленного. Благодаря случившемуся здесь я уже получил очень многое, а в будущем получу ещё больше.
Все эти смерти позволят мне заполучить лидирующие позиции в семье, и я не буду знать недостатка в ресурсах и артефактах в ближайшие годы. Обменять жизни пары сотен отбросов на моё безоблачное будущее… По-моему, это невероятно выгодный обмен.
А насчёт недальновидности… Ты же имеешь в виду то, что если о произошедшем здесь узнает кто-то по-настоящему важный в империи, то на меня и всю мою семью накинут ярлык «демонических культиваторов», убивающих невинных, и нам всем после этого довольно быстро придёт конец? И что уничтожение деревушки не стоит даже риска возникновения такой возможности?
Но, чтобы подобное случилось, кто-то будет должен рассказать о том, что здесь случилось, и, самое главное, доказать вовлечённость моей семьи и меня во всё произошедшее. Тебе, наверное, было бы по плечу всё это сделать. Но ты, правда, считаешь, я отпущу такую угрозу мне и моей семье как ты отсюда живым? С твоей стороны было весьма глупо приближаться ко мне, возможно, твоим единственным шансом на спасение было начать убегать, как только ты меня увидел.
Закончив выслушивать речь Эйрона, Ранд даже на секунду засмеялся, что с учётом окружения делало атмосферу их разговора ещё более пугающей, прежде чем что-то ему ответить:
— Ха, Эйрон, мне кажется, не в твоём положении говорить мне подобные слова. И я думаю ты сам это уже понял, раз уж ты пытаешься поддерживать со мной эту бессмысленную беседу вместо того, чтобы сразу попытаться меня убить при помощи зверя крови, который прячется в кровавой луже у нас под ногами. И я даже знаю, почему ты боишься применить его против меня.
Ведь, после того как ты использовал своё запасное зелье Волчьей Напасти, дабы привлечь волков к деревне и подать сигнал о начале атаки, ты сразу заметил, что волки слишком уж хаотично стали атаковать деревню, что ими никто не управлял. Ты сразу понял, что с дрессировщиками твоей семьи что-то случилось, потому что они не могли просто так оставить стаю без контроля. И ты сразу провёл параллель между моим «появлением в лесу» и их «исчезновением». Но ты не мог понять, как такое могло получиться. Ведь, я всего лишь на второй ступени Конденсации Ци и не смог бы самостоятельно пробраться в волчье логово, и убить