Сергей Недоруб - Горизонт событий
Пластиковый четырёхугольник прошёл через щель, и загорелась зелёная лампочка.
«Не экономят на замках, навесной был бы надёжнее», — совсем некстати подумал Клинч, вытаскивая ключ-карту и отступая на шаг в сторону.
— Приветствую, — сказал он, заглядывая в проём. — Всё в порядке?
Сидящий на полу в синей пижаме Борланд смотрел на него, не говоря ни слова.
Клинч вошёл в отсек.
— Это на каком языке было? — спросил он.
— На их языке, — ответил Борланд. — Боевая песня Сенатора.
— Понятно, — сказал Клинч, осторожно присаживаясь на край кровати. — А поёшь ты хреновее некуда. Значит, сегодня мы уже мебель не бросаем?
Борланд обвёл глазами комнату, по которой были раскиданы обломки пластикового стола.
— Ремонтировать долго, — тихо ответил он.
— Ну да, молотка тебе не выдали, — добавил Клинч утвердительно.
Майор снова поднялся, закрыл дверь с помощью той же карты и опёрся об неё спиной, почёсывая подбородок.
— Давай в этот раз обойдёмся без взаимного мордобития, — сказал он. — А то у нас тут проблемы со страхованием челюсти. Ты здесь уже пять дней и, по данным костоправов, вполне пришёл в форму. У тебя было физическое и моральное истощение, а настроение и вовсе аховое. Впрочем, это всё понятно. Но тогда — это тогда, а сейчас — это сейчас. Мой друг пожертвовал жизнью, чтобы ты занял его место. Мне этого не понять, но Ястребу я доверяю, даже мёртвому. Если он в тебе не ошибся, то мы с тобой договоримся, и ты примешь важное участие в нашем деле. А если упрёшься рогом в какие-то личные проблемы, то они вместе с тобой и уйдут. Наше время подошло, я сейчас иду на очень интересное совещание и сюда уже не вернусь. Никогда. Либо ты со мной, либо я передаю тебя очкарикам в белых халатах, которые начнут ставить на тебе опыты как на сталкере-ветеране. Обычно они ребята хорошие, даже постирали твою бандану. Стоит мне просто в один прекрасный день не нагрузить их работой, как они найдут её сами. И эта комната уже запираться не будет.
Клинч вытащил чёрную бандану из внешнего кармана костюма и бросил её сталкеру.
Аккуратно взяв её, Борланд встал с пола. Выпрямившись, он отошёл к противоположной от Клинча стене, на которой висело небьющееся зеркало, и вгляделся в своё отражение. На него смотрел знакомый измождённый мужчина с недельной щетиной, однако еле уловимый блеск в глазах был ему неизвестен.
— Какие проблемы? — сказал Борланд, повторяя слова вслед за отражением, произносящим их. — Обычное дело. Выбраться из одной проблемы и угодить в другую. Убить человека и быть убитым самому. Просто обычная жизнь в Зоне. Можно сказать, аномалия. Подумаешь — попал в аномалию. Ну, потрепало немного. Скажи спасибо, что не насмерть. Друзья умирают, ты живёшь. Так?
Клинч покивал с умным видом.
— Слушай, эта штука в самом деле помогает? — спросил он, показывая на зеркало. — Надо бы себе такую же завести. Обставить все стены, познавать дзен… Что думаешь?
Борланд провёл рукой по зеркалу, словно стирая отражение. Затем отвернулся.
— Думаю, что можно и помочь ребятам, которые сделали мне столько хорошего и постирали мою бандану, — ответил он. — Ладно, я тебя выслушаю. Может, я и не захочу делать ваши проблемы моими личными, но уверен, что не стану делать свои личные проблемы вашими. Я не собираюсь делиться с тобой своими мыслями о людях, которых потерял. Ты не заслуживаешь этого, майор.
— Вот как?
— Да, вот так. К тому же месть — это не для сталкеров, верно? И мстить некому, ведь Ястреб мёртв.
Клинч нетерпеливо взмахнул.
— Когда мне понадобится пафос, я приволоку пафосную корзину, — сказал он. — Ты выболтался?
Борланд кивнул в сторону двери.
— Открывай уже, — буркнул он. — Я последнего слова не сказал ещё. Оно всегда остаётся за мной.
— Тогда держи его при себе.
Клинч протянул руку к замку и чуть повернул голову.
— Прыгать на меня со спины на этот раз не советую, — предупредил он. — Я на визиты с тобой оружия не ношу, а заложник из меня плохой.
— Ты хочешь об этом поговорить?
Майор с раздражением провёл ребром карты по считывателю.
— Выходи, — приказал он, отступая в сторону.
Борланд не торопясь прошёл мимо него, схватился рукой за панель и оглянулся на Клинча. Майор Кунченко смотрел на него с опаской.
— А зачем мне твой пистолет? — спросил Борланд, постепенно ухмыляясь. — Можно просто отпинать тебя и оставить здесь. И будешь беседовать с зеркалом, познавать дзен, ждать, пока прилетит добрый волшебник на чёрном вертолёте и бесплатно покажет кино.
Клинч побагровел.
— Попробуй, — сказал он, не двигаясь с места.
Борланд прищёлкнул зубами и вышел из отсека, оглядываясь по сторонам.
Он оказался в тускло освещённом коридоре с грубыми пластиковыми стенами и кучей дверей. По всей видимости, это был один из спешно построенных бункеров Коалиции.
— Я же всё понимаю, майор, — сказал Борланд. — Ты в последние дни ко мне старался не заходить без лишней причины. Оно и понятно — кому охота в третий раз подряд получить по хребту? Вот и я решил заняться самообучением пению. Чтобы ты чувствовал, что я далеко от двери. Согласись, это добавило мне харизмы.
Клинч сердито засопел в ответ.
— Послужишь мне ещё какое-то время, — решил Борланд вслух. — Видишь, я на любое сотрудничество могу посмотреть по-своему.
— Зараза, ещё одно слово…
— Молчу, майор. Ты только учти: изучая меня, ты раскрываешь себя.
— Может, тебе и череп раскрыть?
Борланд потёр голову.
— Ты уже пытался, в доме Доктора, — произнёс он, идя впереди Клинча. — Даже с воздуха не сумел. Думаешь, сейчас у тебя шансов больше?
— А по-твоему, где мы, хороший ты мой? Тебе не кажется, что у нас здесь права чуточку разные?
— Я не видел бумажки с подписью, где это было бы написано.
— Знал я, что сталкеры долбанутые на голову, но чтобы настолько…
— Ну, давай, Клинч. Раскрой мне стратегически важную информацию. Где мы? Я уже понял, что в лагере Коалиции. А конкретнее?
— Скоро сам увидишь. Пройдёмся немного.
Борланд рассматривал стены коридора, простиравшегося далеко вперёд. Похоже, бункер был вытянут в прямую линию. Не иначе как одноэтажное укрытие, основой для которого послужил прорытый ров. Скорее всего широкий окоп идёт вдоль длинного участка Барьера.
— Хорошо сделано, — признал он.
— Что?
— Я про бункер. Продольная ориентация. Я бы не догадался. Наверняка разбит на отдельные сегменты по уровням допуска и имеет аварийные перегородки. Построить можно за месяц.
— Слушай, у тебя какое «ай-кью» в детстве было?
— А что, детство уже кончилось?
Они дошли до широких двойных дверей, в которых Борланд угадал лифт.
— Стой, — сказал майор, и Борланд послушно остановился. Клинч снова вытащил карточку, и через несколько секунд открылся один из отсеков в стене.
— В таком виде тебе нельзя наверх, — произнёс Клинч, заходя внутрь. — Выбери себе костюм по размеру.
Борланд зашёл следом за ним, осматривая обшитую листовым железом комнату размером восемь на десять. Вдоль стен висели защитные комбинезоны разного назначения. В воздухе чувствовался стойкий аромат краски.
— Это ещё зачем? — спросил он. — Наверху очаг радиации?
— Просто маскировка, — недовольно бросил Клинч. — Или думаешь, я тебя потащу наверх в пижаме?
— Ты хочешь сказать, тут таких мутантов ещё не видали?
Борланд влез в жёлтый изолирующий костюм из полиамидной ткани. Сам Клинч был в сером герметичном комбинезоне, разработанном специально для силовых структур.
— Шлем цепляй сразу, — велел Клинч, надевая собственный.
Сталкер надел на себя шлем, который со щелчком захлопнулся на креплениях. Желтая защита больше напоминала портативный скафандр.
— Воздуховоды тоже подсоедини, — сказал Клинч. — Это лишним не будет. Как настраивать радиосвязь, думаю, знаешь.
— Наверху загрязнение? — спросил Борланд в микрофон.
— Сейчас увидишь всё сам, — ответил Клинч. — Насчёт радиоэфира не волнуйся. Канал у меня собственный. Никто нас не услышит.
Через минуту они уже ехали в просторном грузовом лифте на верхний уровень.
— Это действительно одноэтажный бункер с номером «02», — сказал Клинч, пользуясь тем, что собеседник временно молчит. — Они понастроены по всему Барьеру. Доступ вниз есть только у научного состава и у меня. Сейчас это просто склад оборудования. Наверху народу мало, лишь несколько ребят из контрактников. Ты здесь человек новый. Лучше им тебя не видеть без костюма, а то могут возникнуть вопросы.
Двери лифта раздвинулись в стороны. Борланд удивился сразу нескольким вещам. Во-первых, шахта выходила прямо на поверхность посреди огороженной территории. Порыв ветра взметнул ему навстречу облако грязных листьев, однако внутри шлема поселился лишь кислый запах резины.