Изменивший империю. Первый шаг. Том 3 - Вадим Фарг
— То есть магия будет не столько отражать удары, сколько сглаживать их, — завершил её мысль я. — Интересная идея, я уже думал об этом.
— Вот как? — девушка несколько расстроилась.
— Но это хорошо, что наши мысли сходятся, — улыбнулся ей я. — Значит, так будет лучше всего.
Саша приободрилась.
— Ещё я думала, что эти чешуйки надо сделать из какого-нибудь тугоплавкого материала. Но при этом лёгкого, чтобы не сковывать движения.
— На тот случай, если Илья научится контролировать стихию огня? — спросил Сергей.
— Не «если», а «когда», — поправил его я. — Дайте мне пару лет, и всё будет в шоколаде.
— Бои уже послезавтра, — он покачал головой. — Времени в обрез.
— Не переживай, там я справлюсь. К тому же победа мне не так важна. Главное — познакомиться с Русым. Поговорить, понять, что он за человек.
— Страшный он человек, Илья, — пробормотал Сергей. — Сразу тебе могу сказать.
— Это я помню, — хмыкнул я. — По сравнению с ним, Бес был божьим одуванчиком.
— Можно сказать и так, — он поднял на меня проницательный взгляд. — Но я на всякий случай ещё раз спрошу — оно тебе надо? Может, откажемся?
— Нет, — я уверенно покачал головой. — Идём до конца.
* * *
Ночь укрыла город плотным одеялом. Даже звёзды сегодня были вынуждены спрятаться за приползшими в Змееград тучами. Синоптики обещали ливни на всю неделю, но каждый раз кто-то да возмущался, что этим прохиндеям следовало хотя бы в окно выглянуть. Однако тут же затыкался, когда стена холодной воды обрушивалась на его голову или, в лучшем случае, крышу дома.
Дядюшка Хао вышел на задний двор и вдохнул полной грудью. Дождик только начинал моросить, но от земли уже потянуло тем самым запахом, который щекочет чёткие носы.
— Минь? — тихо позвал он внучку, сидевшую неподалёку.
В углу сада располагалась небольшая молельня с тремя деревяшками, на которых были выгравированы имена. Родители и бабушка Минь, правда, о ней дед ничего не рассказывал. Почему, девушка не знала, но каждый раз, задавая ему подобные вопросы, нарывалась на стену молчания и в блеск осуждения в старческих глазах. Маленькая крыша не способна была укрыть от надвигающейся грозы человека, поэтому Минь пришлось подняться и направиться обратно в дом.
— В чём дело, дорогая? — участливо поинтересовался старик. — С появлением Ильи, ты сама не своя.
— Дядюшка, — она и не помнила, почему начала называть его именно так, но Хао был не против. — Зачем вы взялись за его обучение?
Она пронзительно взглянула на старика, отчего тот сделал вид, что смутился. Но её это не обмануло, девушка слишком долго жила с ним бок о бок и знала почти что каждую уловку своего деда.
— Минь, — старик чуть отошёл в сторону, пропуская внучку внутрь, ведь дождь на улице усиливался. — Мы уже поднимали эту тему. Не думаю, что следовало...
— Это должна сделать я! — внезапно воскликнула она, перебив старика. Но даже после такого напора не смутилась, а продолжала гневно смотреть ему в глаза. — Это моя месть!
— Твоя, — спокойно произнёс он. — И я никогда с этим не спорил. Но я беспокоюсь за тебя. Ши-Хань слишком силён, чтобы ты ему противостояла в одиночку.
— Так вы собираете мне команду? — почему-то усмехнулась Минь, однако всё же успокоилась и потупила взгляд. — Прошу прощения, дядюшка, — пробормотала она. — Я не хотела... просто воспоминания...
— Знаю, — он ласково потрепал её по голове. — Я всё знаю, моя дорогая, — прошептал старик, прижав её к своей груди. — И полностью разделяю твоё горе. Рано или поздно мы встретимся с Ши-Ханем и поверь, он не придёт один. Поэтому и мы должны быть сильны.
— Но Илья...
— Он справится, — взгляд старика стал цепким, хотя он и смотрел в никуда. А последние слова прошипел, словно змея: — Да-а-а, он справится.
Глава 21
— Для начала расслабься, — в который раз повторяла Варвара. — Ты не сможешь контролировать себя, когда мысли на взводе.
— Сложно это сделать, если рядом столь очаровательная... — начал было я, но меня перебили.
— Илья! — строго произнесла блондинка, сурово глядя на меня. — Сейчас не время. Да и не из-за этого ты так напряжён.
— Однако отрицать того, что ты красивая не собираешься, — улыбнулся я.
— Конечно, нет, — наконец улыбнулась и она. — Но это не меняет дело, Илья. Что с тобой происходит?
— Эм, — я замялся, не говорить же ей, что завтра у меня ответственный день, да и проблемы с баром я так и не решил. — Навалилось всё разом, вот и расхлёбываю.
— Всё как всегда, — хмыкнула Варвара и снова пристально уставилась на меня. — Может, откроешь свой разум?
Школьные уроки закончились, и я направился на четвёртый этаж, где сегодня проходили дополнительные лично для меня занятия по обучению телепатии. Варвара по просьбе своей тётки (хотя столь грубое обращение к Савельевой недопустимо, но ничего страшного) честно исполняла свои обязанности. Я же был только рад побыть в её обществе, никого больше в кабинете не находилось.
— Если я это сделаю, то ты потонешь в переживаниях, боли и... смехе, — ответил я с той же улыбкой.
— Смехе? — удивилась она. — Странное сочетание эмоций.
— Вот именно, — кивнул я, поджав губы. — В том-то и проблема.
— Это как-то связано со Смирновыми и Морозовыми?
— И как ты догадалась?
— Давай без иронии, я искренне за тебя переживаю.
— А стоит ли? Я всего лишь какой-то там Филатов...
— Вот не начинай ныть и набивать себе цену, — скривилась Варвара. — Госпожа Савельева не просто так положила на тебя глаз.
— Мне стоит расценивать эту фразу, каковой она обычно является? — хитро прищурился я.
— Не знаю, — девушка пожала плечами. — Но, скорее всего, нет. Госпожа Савельева желает подняться среди аристо. То, что произошло, сложно исправить. Но всё-таки