Джеймс Лучено - Посланники Хаоса-2: Сумерки Джедаев
— Чтобы работать на Саллиш? — повторил Хэн. — Делая что?
— Ну, работу в поле, сэр. Благодаря станции по надзору за климатом для многих народов труд здесь — приятное развлечение.
Хэн издал смешок.
— Это безумие. У Саллиш в распоряжении армия дроидов.
— Это верно, сэр. Но с недавних пор Саллиш стала предпочитать живых рабочих.
И снова Хэн взглянул на Дрому, который пожал плечами.
— Я только что прилетел сюда, помнишь? — ответил рин на немой вопрос.
Хэн, возможно, продолжал бы допрашивать Баффла по этому вопросу, но именно тогда за поворотом показался лагерь беженцев.
— Лагерь 17, добрые сэры.
Дроид подвез их прямо к воротам. Доступ в лагерь предоставляла похожая на башенку будка безопасности. Хэн постучал костяшками пальцев по транспаристиловому окну будки, чтобы привлечь внимание коренастого охранника внутри. Человек в униформе высунул из окна покрытое шрамами лицо, осмотрел Хэна и Дрому и нахмурился.
— Только посмотри на это, — сказал он кому-то в будке.
Тут же к нему у окна присоединилась женщина, которая одарила Хэна и Дрому тем же взглядом.
— Зачем вы сюда пришли?
— Мы ищем пару друзей, — ответил им Хэн.
— Разве все мы не ищцем, — заявил мужчина, развлекая сам себя.
— Группу ринов, — продолжил Хэн. — Они прибыли, наверное, две стандартные недели назад.
— Группу ринов, говорите, — охранник ткнул пальцем в Дрому. — Как этот?
Хэн провел языком по внутренней стороне щеки.
— Точно, как этот. Если у вас с ним проблемы, может, отойдем и обсудим это.
Охранник ухмыльнулся.
— У меня нет проблем, здоровяк, но у твоего маленького дружка есть.
Хэн услышал жужжание взводимых бластеров и обернулся, увидев, что к будке с трех сторон приближается дюжина охранников в униформе. Он осторожно положил руки на затылок, и Дрома сделал то же самое.
— Мы пришли не для того, чтобы искать неприятностей, — заверил Хэн. — Все как я сказал встречающей группе, мы просто ищем пару друзей.
Главный охранник проигнорировал его и махнул бластером на Дрому.
— Отойди в сторону. — Когда Дрома подчинился, он добавил: — Ты арестован.
Реакция у Хэна была немного замедленной.
— Арестован? По какому обвинению? Мы не пробыли здесь так долго, чтобы успеть насорить!
Четыре бластера было направлено на Дрому и два на Хэна, когда главный охранник защелкнул на запястьях Дромы пару цилиндрических оглушающих наручников.
— Обвинение — подделка официальных документов, — ответил он Хэну. — И если у тебя есть хоть капля здравого смысла, ты уберешься с Руана прежде, чем мы сможем привлечь тебя за соучастие.
Глава 19
Борга Бесадии Диори, в надменной позе возлежащая на своем усеянном подушками ложе, устремила взгляд на Нас Чоку, когда Линик проводил темноволосого йуужань-вонгско-го главнокомандующего и его фаворитов в дворцовый двор. Хоть Борга редко в чем-то себя ограничивала, сейчас она отказалась от летающего дивана, желая начать знакомство с Чокой лучше, чем оно прошло с командующим Маликом Карром во время его визита на Нал Хутту.
Следом за Чокой шел Малик Карр, также в облегченном шлеме и развевающемся командном плаще, а за ним — предатель Новой Республики, Педрик Куф, щеголяющий брюками на подтяжках, низкими черными ботинками и курткой со стоячим воротничком. По обеим сторонам свиты Чоки рассыпались советники и вооруженные охранники, занимая позиции, которые так и вызывали собственный состав охранников Борги на противостояние.
— Приветствую вас на Нал Хутте, — проговорила Борга, пока Чока со стула, который ему предложил Линик, оценивал убранство двора. — Мы в вашем распоряжении.
Чока удивленно улыбнулся.
— Превосходно, Борга. Я не знал, что вы знакомы с нашим языком.
— Несколько простых фраз, — продолжила Борга на общегалактическом. — Благодаря любезно предоставленному Педриком Куфом пособию.
Чока посмотрел на Ном Анора, потом взгляд его близко посаженных глаз вернулся к Борге.
— Мне сказали, что вы уже проявили чрезвычайную учтивость.
Борга довольно улыбнулась.
— Мы известны своим гостеприимством — особенно к тем, кого мы причисляем к уважаемым гостям.
Тон Чоки снова изменился.
— Гостям. — Намеренно или нет, но его лицо, покрытое припухлостями и рубцами, заставляло его выглядеть так, будто он прошел пятнадцать тяжелых раундов с хапанским кикбоксером. — Интересный выбор слов, Борга. Только если вы не предполагаете, что йуужань-вонги просто гости в этой Галактике.
— Гость, который хорошо приспособился к новому окружению, часто становится постоянным жителем, — ответила Борга, отнюдь не взволновавшись. — Когда вы расположитесь на Корусканте, я буду иметь честь называть вас соседом.
Чока слегка ухмыльнулся.
— Вам будет лучше называть меня господином.
Большие глаза Борги моргнули.
— Когда титул станет подходить обстоятельствам, я так и сделаю.
Чока кивнул, очевидно удовлетворенный.
— Я не собираюсь играть словами, Борга. Со всем уважением к вашему любезному предложению следить за транспортировкой пленников в обмен на информацию о звездных системах, которым грозит опасность, я уверен, что предоставление таких услуг на данной стадии кампании необоснованно. Но как жест доверия, мы время от времени будем продолжать снабжать вас предупреждениями о наших действиях, — он сделал маленькую паузу. — Например, вы можете возобновить поставки вашего эйфорического спайса в систему Ботавуи, не боясь случайного вмешательства.
Борга облизала свои губы.
— Мы благодарим вас — и я уверена, ботаны сделают то же самое.
Минуту Чока изучал ее.
— За спайс, вы имеете в виду.
— Именно. За спайс.
Выражение Чоки не изменилось.
— Я надеюсь, Борга, что вы не делитесь этой привилегированной информацией с третьими сторонами.
Борга развела свои крошечные руки ладонями вверх.
— С кем я буду делиться? Сейчас нашей главной заботой является поддержка торговли — и, разумеется, избежание того, чтобы затруднить вашу работу, чем бы она ни была.
— Это утешительно, — допустил Чока. — Позвольте дать вам совет: если когда-нибудь всплывут доказательства того, что вы злоупотребили нашим доверием… Что ж, думаю, мне не нужно перечислять те ужасы, которые падут на пространство хаттов?
Борга покачала головой.
— Мы также известны своим богатым воображением.
— Превосходно. — Чока махнул рукой Малику Кар-ру. — Мой непосредственный подчиненный сообщил мне также, что вы в ожидании нашей абсолютной и совершенной победы выразили желание начать делить Галактику.
Борга тяжело сглотнула.
— Возможно, я поспешила, ваше превосходительство.
На лицо Чоки вернулась бесящая ухмылка.
— Ничто не доставляет мне такого наслаждения, как хорошо аргументированный ответ. Мы осадим те миры, какие захотим или какие нам потребуются, включая эту вашу «сверкающую драгоценность». Я не говорю, что у нас есть такие планы — по крайней мере, пока, — хотя никто не знает наверняка — не считая мастера войны Цавонг Ла, который завтра может решить, что Нал Хутту нужно уничтожить. Мы поняли друг друга?
— Настолько хорошо, насколько можно было ожидать, — ответила Борга, — учитывая ограничения обше-галактического и, разумеется, относительную молодость нашего сотрудничества — несмотря на глубину, которой оно уже достигло, — вопреки множеству различий между нами.
Чока искренне улыбнулся.
— Очень хорошо. Мы ценим остроумные перефразы превыше всего, кроме отваги. Кстати об отваге, Борга, хатты часто имели дело с этой бандой негодяев, которые называют себя рыцарями-джедаями?
На лице Борги появилось отвращение.
— Иногда, ваше превосходительство. На самом деле, перед тем как вы удостоили эту Галактику тем, чтобы украсить ее своим присутствием, эти джедаи досаждали нам тем, что вмешивались в бесчисленное множество наших операций.
— Да, — в задумчивости проговорил Чока, — они и нам доставили много хлопот. У нас в руках было несколько джедаев, но все они умудрились проскользнуть у нас между пальцами, — он долго рассматривал Боргу. — Вы сможете извлечь пользу из того, что поможете нам отделить одного из них от стада.
Борга замолчала, размышляя, проверяли ли ее, но в конце концов решила, что предложение Чоки было искренним.
— Но, ваше превосходительство, у вас уже сейчас есть один, — осторожно произнесла она.
Теперь настала очередь Чоки замолчать. Он повернулся, чтобы взглянуть на Малика Карра, потом на Ном Анора, но оба они лишь недоумевающе пожали плечами.
— Объяснитесь, Борга.
— Судно, на борту которого сейчас гостит мой сын Ранда, — ответила Борга. — Ранда послал весточку, что среди состава пленников на борту корабля обнаружили джедая.
Чока снова взглянул на Малика Карра, который ответил: