Проект Преторианец (СИ) - Владимир Оверов
Только вот меня до крайности напрягло другое: системы костюма, не смотря на все бесполезные попытки своей реактивации, всё же смогли частично восстановить систему ПНВ визора. Очень тусклую, как будто уже умирающую систему, но я увидел с её помощью то, что не должен был.
Из было с десяток. Эти ушастые уроды сидели на ящиках, сверху, вне зоны видимости для обычного взгляда и вооружены они были не совсем арбалетами. У парочки в руках были мушкета, а один держал нас на прицеле штурмовой винтовки. Не понял… Откуда у них винтовки. И какого хуя я под прицелом одной вот такой.
— Череп, крой тыл. Могут обойти — тихо прошептал я одному из напарников, тот еле заметно отступил назад.
Переводчик же абсолютно не боясь вышел вперёд. Не знаю, он бесстрашный или не видел всего этого пиздеца, что я узрел, но выглядел он вполне уверено. Разговор начал «чиновничек». Он начал что-то яростно выговаривать Толмачу, постоянно тыкая пальцами в нас. Переводчик же спокойно отвечал спокойной фразой на каждую вспышку гнева и минуты через три агрессивно-пассивных переговоров, местный криминальный крышеватор, а по другому я его назвать не могу, показал три пальца. Три раза по три пальца и, получив кивок от нашего парня, довольный взглянул на меня.
Интересно, как бы он отреагировал, если бы я сейчас снял бы маску и улыбнулся ему? А, хотя лучше не надо, Скала тоже за это время заметил засаду и по чуть-чуть сдвигался к ближайшему укрытию. Я это заметил и слегка покачал головой: мы тут гости а не пиздец устраивать приехали. Толмач тем временем, порядком уставший, подошёл ко мне.
— Он готов вас выслушать. Но говорите по существу. Я переведу всё сказанное.
— Он знает, сколько нас? — задал я вопрос парню. Тот немного смутился, не ожидал походу, но всё же ответил.
— Нет, я ему ничего не говорил.
— Отлично — сказав это, я сделал два шага вперёд и оказался под светом светильника.
Чиновник начал меня осматривать, как какого-то чудного зверька. Время от времени поглядывал на автомат на ремне. Главное, не спровоцировать его. Нужно убрать этот ощущение превосходства, а затем требовать что хочу. Как это сделать? Нуу… Допустим, сказать то, чего я не должен был знать, на пример?
— Скажи ему, чтоб его люди перестали в нас целиться. Мешают нормально общаться.
Толмач, услышав это, опять побледнел. Не знаю, поверил он или нет, но спустя одну сказанную им фразу, уже выражение бандита вытянулось в знак вопроса. Я же продолжал его бурачить взглядом.
Тот смотрел на меня пару мгновений, потом ухмыльнулся такой ехидной улыбкой и махнул рукой. Снайперы в то же мгновение сняли нас с прицелов и начали извещать с поля зрения.
— Он… Он очень удивлен вашей внималельности — перевел сказанную фразу Толмач — редко кто мог распознать такое и далеко не все уходили отсюда… Живыми.
— Это весьма польщает. А теперь спроси его. Знает ли он о людях, находящихся где-то на этой земле. Знает ли он, где они находятся и что они делают.
— Он говорит, что знает — спустя пару секунд речи сказал переводчик — люди тут давно. Спрашивает, какие именно интересуют.
— Черные одежды со знаком черного креста в красном круге.
— Да, ему такие встречались.
Отлично, это радует. Значит, придурки где-то в этом городе. Ну или в районе точно. Вопрос только в том, где именно и как к ним пройти.
— Мне нужно знать, где они и как к ним можно попасть.
Слышав перевод парня, Чиновник опять рассплылся в ехидной улыбке. В этот раз она была направлена на Толмача. Они, тут барыжат чем-то? Не, так не пойдёт.
— Скажи ему, что в этот раз местные люди тут ничего не дадут. В этот раз я буду оплачивать работу — похоже, попал в точку, так как Толмач начал слегка заикаться с переводом. Ответ не заставил себя долго ждать.
— Он спрашивает, что вы можете дать.
И чуть прикрыл глаза и задумался. А правда, что мы можем? У нас есть технологии, которыми лучше с ними не делиться. Оружие и боеприпасы, которые им лучше не получать и уж точно не в больших количествах. Что ещё? Знания? Не-е-е, лучше уже автомат отдам. Есть один вариант.
— Модем организовать наблюдение издалека. — нашелся я. Надеюсь, техник закончит со своим детищем-мутантом ко времени нашего приезда.
— Эээ… Да, он согласен на сделку — перевел парень — если вы проследите за одним лонийцем. Ему нужны доказательства того, что за ним проследили куда он заходил и с кем разговаривал. Вы же сможете это сделать, не сильно нарушая требований? — кратко осведомился он между делом.
— Сможем. Это сможем. За кем нам смотреть.
Крестный отец местного разлива дал Толмачу, а он уже передал мне довольно качественную фотокарточку. На ней был какой-то тип в таком же камзоле, только белом. Блин, отличительных черт почти нет.
— И где он обычно обитает?
— Он… Я знаю, господин. Это местный глава службы безопасности.
О как. Ну хрен бы с ним. Мы согласовали детали сделки и завтра вечером я уже должен был представить доказательства. Но вот уйти просто так не вышло. Лониец начал тыкать в меня пальцем и что-то говорить.
— Что он хочет — спросил я у Толмача.
— Он… Ну… Хочет купить у вас эту броню — нехотя ответил он.
— Не, она не продается.
Когда ему эту фразу перевели, его улыбка чуть треснула. Он начал говорить чуть более угрожающе, чем было до этого.
— Он не доволен. Предлагает… Эмм… Ну… — да что с ним не так-то. Как будто пытается слова подобрать.
— Говори как есть.
— Он предлагает восемь наложниц за эту броню — нехотя перевел Толмач.
Вот мы и подъехали к генной природе ушастых. Работорговля. Сука, ну почему. Почему я не слушал переговорщика, когда была такая возможность при штурме с заложниками. Скорее всего, потому что сидел рядом с Техником, а та взламывал внешний шлюз. Ну суть одна. Нужно было раньше работать над этим и может что вышло бы.
— У нас уговор на информацию в обмен на