Изнанка ада! - Андрей Арсланович Мансуров
Тактика оказалась прямолинейной и незамысловатой: зависнув прямо над головой врага, внезапно сложить крылья, и обрушиться всей массой тела на жертву, стараясь охватить восемью клешнями-члениками, и вонзить куда-нибудь в тело врага своё жало!
Джо без особых проблем (Выделывал с робо-Ли и не такое!) отскочил в сторону, и когда не ожидавшая такой подлости от противника оса с маху грохнулась об пол, оторвал ещё кусок крыла, оказавшийся в пределах досягаемости: на этот раз — с добрую рубашку!
Выяснилось, что тварь кричать не может, хотя челюсти-хелицеры открывает ничего себе: почти как белая акула! Так что когда оса побежала на него, повыше на этот раз приподняв брюшко над полом, Джо поступил по-другому: въехал со всех сил босой пяткой в центр лба между глаз: динамометр показывал, что сила такого удара у него доходит до тонны!
Существо остановилось, словно ударившись о стену! И пока оно пребывало в прострации, явно пытаясь понять, что случилось, Джо снова запрыгнул на хитинистую спину, и обломил у основания два крыла, просто схватившись за них понадёжней руками, а оттолкнувшись от горбика — обеими ногами!
Крылья вывернулись из суставов, хотя и не оторвались напрочь — повисли на чём-то вроде сухожилий. Выглядели они теперь словно беспомощные тряпочки, волочащиеся за разъярённой тварью.
Да — оса попробовала теперь просто догнать Джо, остервенело хлопая челюстями, и быстро перебирая волосатенькими лапками-члениками.
Джо не стал форсировать: после пяти секунд понял, что «пешком» оса передвигается куда медленней его. Да оно и понятно: какое же крылатое сделает упор на силе мышц — вот именно — ног?!
На этот момент он и опирался при выработке дальнейшей тактики: погоняв только что не матерившуюся, и брызгающую жёлто-зелёной слюной, и капающую оранжевым ядом с кончика жала, тварюгу за собой с полчаса по периметру поля, понял, что лапки-членики устали и уже еле перебираются. А когда тварь вообще встала, опустив увесистое брюхо прямо на пол, Джо перешёл к решительным действиям.
Он подошёл к осе прямо спереди. Тварь было снова кинулась на него, подняв и растопырив четыре передних ножки, и снова широко разинув «рот». Но прежде, чем хоть что-то из царапающее-кусающего арсенала коснулось его, Джо отскочил чуть в сторону, и схватился за передний сегмент одной из лапок. Рванул его вбок и вниз что было сил, одновременно нырнув туловищем вниз — под приподнятое целое крыло, и выскользнул, перекатившись, у жала. С оторванной лапкой в руке.
Времени терять не стал, и когда оса передвинулась, попытавшись снова оказаться к нему передом, двинулся в ту же сторону, что и она, не позволяя достать себя, и оторвав теперь одну из задних лап со своей стороны — для этого пришлось всё же снова перепрыгнуть через спину осы.
Обе оторванные лапы при ближайшем рассмотрении оказались в качестве оружия бесполезны: коготки на их окончаниях не представляли серьёзной угрозы явно бронированному корпусу из жёсткого хитина. Оса же даже без двух органов передвижения осталась вполне функциональна: хоть за ним больше гоняться не пыталась, и просто ожидала его нового нападения, оскалившись не менее свирепо, чем в самом начале! Кроме того, она теперь действовала умнее, чем раньше: спиной и повреждённым боком почти прижималась к стене чёртова ангара.
Джо подумал, что враг деморализован и частично обездвижен. Что делать дальше?
Убить тварь, попробовав добраться до её жизненно важных центров и органов? Но у осы, насколько он помнит общую биологию, даже мозга — три штуки. Да и как до них добраться сквозь прочный хитин? Желудок же и прочие пищеварительные причиндалы — явно сейчас не главное. Значит, придётся действовать, как наметил.
Просто обездвижить. Гарантированно.
Оторвать остальные шесть лап-члеников оказалось и проще и трудней.
Последние четыре с правой стороны осы он отрывал нагло: просто забравшись на спину врага, целые крылья которой выворотил из суставов и оторвал, отбросив подальше, до этого — чтоб не пыталась перевернуться с их помощью на спину! После этого никаких реально опасных действий со стороны противника не последовало.
Потому что хлопанье челюстями и высовывание жала нельзя назвать опасными, если их хозяин лежит, беспомощно распластавшись на брюхе, и ёрзая по полу, словно парализованный морж.
Джо испытывал, конечно, определённые угрызения совести. Но — не слишком сильные. Это ведь не он первым кинулся на врага, пытаясь цапнуть и разорвать!
Конечно, осе больно. Конечно, она сгорает от ненависти и разочарования. Но он хотя бы не пытается её сожрать! Да и просто — добить. И сам он практически не пострадал: полчаса лёгкого бега трусцой и несколько боевых прыжков — ерунда по сравнению с его обычными нагрузками. Значит, всё в порядке. Будем надеяться.
О том, что не всё в порядке ему сказал странный звук.
Оса внезапно исчезла, а на её месте…
Чтобы не облажаться и не оказаться застигнутым врасплох, пришлось быстро отскочить на пару шагов подальше: чтоб хотя бы рассмотреть нового врага получше! И понять, чего можно ожидать от такого!
А ожидать, похоже, можно только плохого: новая тварь больше всего напоминала ехидну. Ну, или дикобраза — только увеличенного раза в два: как раз, чтоб весить, как сам Джо!
Плохо. К такому двухметровому врагу с голыми руками не подберёшься.
Нужно, стало быть, что-то придумать! А как тут придумаешь: даже воды, куда, например, лисы скатывают ежей, чтоб те развернулись, подставив под острые зубы беззащитный живот, тут нет! Только ровный и прочный бетонный пол. И стены. Может, попытаться использовать их? А как?
Между тем существо, явно унюхавшее его плоть и запах пота, двинулось вперёд. Из-под игл на переднем конце тела проглянули два словно туннеля: из них злобно пялились на Джо крохотные бусины-глазки: а плотоядное у них выражение! Не кормили они тут, что ли, этого ёжика?!
Джо ринулся вдоль стенки прочь. Дикобраз, сердито пофыркивая (А что: он и всерьёз рассчитывал, что Джо вот так и даст себя слопать?!) двинулся следом. Бегать быстрее, чем трусцой, снова не пришлось: тварь, смешно переваливаясь на коротких передних и излишне длинных задних лапах, быстрее бежать явно не могла. Или — могла, но предпочитала жертву взять на измор: то есть — загонять до состояния полусмерти.
Джо не позволял себе слишком уж отрываться — чтоб тварь не могла срезать