Кристи Голден - Точка возгорания
— Ты романтизируешь этого разбойника.
— Напротив, — ответил Валериан. — Беспочвенные представления, которые у меня имелись по поводу Рейнора и его людей, рухнули окончательно.
Он не стал добавлять, что у него сформировалось новое четкое мнение. Чем больше Менгск-младший узнавал Джима и его рейдеров, тем больше убеждался в правильности своего решения. Он сделал достойный выбор, когда воспротивился воле отца.
Роулинз медленно вел огромный крейсер между страшных глыб. Иногда он ощущал еле заметную дрожь «Буцефала». Трэвису казалось, что он слышит скрежет, когда корабль подходил слишком близко к очередному осколку астероида. Разумеется, Валериану и в голову не приходило порицать штурмана за такое «лихачество».
— Выхожу на обозначенные координаты станции, сэр, — наконец доложил Роулинз.
— Спасибо, — произнес Наруд.
— Отличная работа, мистер Роулинз, — похвалил принц. — Мастерская.
— Благодарю вас, сэр.
Валериан заранее договорился с Фондом Мебиуса, что научные исследования и местонахождение главной станции должны оставаться тайной для всей Галактики. Именно поэтому Менгск-младший решил разместить базу внутри неприступного Пояса Киркегарда. Вряд ли кто-то осмелится проникнуть туда, а если и найдется смельчак, то без указаний он далеко не продвинется.
Именно поэтому станция находилась в недрах астероида. Здесь использовался метод многослойной защиты. Тот, кто попадал сюда, уже не улетал обратно. Только Наруд и пара доверенных людей могли покинуть пределы базы.
— Сэр? — озадаченно спросил Роулинз. — Согласно выданным профессором Нарудом координатам нам нужен астероид номер 3958. Но здесь нет следов космической станции.
Валериан и Наруд довольно переглянулись.
— Прошу вас, профессор, — вымолвил Престолонаследник.
Ученый подошел к пульту и выбрал канал связи.
— Говорит профессор Эмиль Наруд. Я прибыл с «Буцефалом» и «Гиперионом». Пожалуйста, начинайте следовать инструкции по протоколу 221-С.
Внезапно на экране Трэвиса Роулинза появилась подробная схема. Сбоку побежала колонка цифр.
— Это всякий раз меня радует, — заметил Валериан. Это был уже третий уровень секретности станции: невидимость для органов чувств и приборов. Он нажал на кнопку. — Внимание экипажам «Буцефала» и «Гипериона». Ваша вера в меня и моего штурмана вознаграждена. Позвольте представить… космическая станция «Прометей».
— Хочешь взглянуть? — поинтересовался Джим.
— Нет, — отрезала Сара. — Но, бьюсь об заклад, ты хочешь.
— Рано или поздно ты ее увидишь, — мягко сказал Рейнор и начал возиться с небольшим монитором. — Признаюсь, мне любопытно, на что Валериан потратил столько денег… Ничего себе, — он присвистнул.
Джим не относился к истовым ценителям прекрасного и не был любителем роскоши. Но, когда он повернул экран к Саре, даже у нее перехватило дыхание.
«Прометей» отвечал утонченному вкусу Валериана в полной мере. Это было настоящее произведение искусства, если данное слово применимо к космической станции. Ее соорудили из обычного пластобетона и неостали, но во всем остальном она превзошла подобные конструкции.
— Зел-нага, — прошептала Сара. Джим кивнул. Станцию создали терране, но завитки, изгибы, оттенки и освещение напомнили ему прекрасные и загадочные артефакты, сродни тем, которые исцелили Керриган.
Она состояла из трех колец — двух небольших и одного побольше, расположенного по центру. Кольца окружали продолговатый купол, подобный огромной серебристо-голубой слезе, которой не суждено упасть. Ничего жесткого, остроконечного — гармония, изящество и плавность линий.
Внезапно из сферы выдвинулась посадочная площадка. Вокруг нее образовался полупрозрачный экран, создавая тоннель. Заработали генераторы атмосферы.
Включился канал связи.
— Мистер Рейнор, мисс Керриган… пора собираться, — раздался голос принца. — Космическая станция «Прометей» расстелила перед нами ковровую дорожку.
Глава 18
Транспортный корабль с Рейнором, Сарой, Валерианом, Нарудом, Игоном Стетманном и несколькими рейдерами опустился на посадочную площадку. Джим приказал своим ребятам отправиться на «Прометей» по двум причинам. Во-первых, он счел благоразумным, чтобы рядом с ним была пара надежных товарищей. Во-вторых, станция выглядела потрясающе. Джим решил, что не стоит лишать его команду (или хотя бы ее часть) такого восхитительного зрелища. Пилот подтвердил догадку Рейнора. В тоннеле была атмосфера. Они могли запросто пройти от посадочной площадки к станции, словно прогуливались на Мар-Сара.
Джим хотел, чтобы Сару несли на носилках или, по крайней мере, везли на кресле-каталке, но она отказалась.
— Я могу двигаться и все сделаю сама, — заявила она. Джим не стал спорить. Наверняка ей надоело подчиняться указаниям других и его советам. Если честно, то Рейнор был доволен уже тем, что она вообще согласилась посетить «Прометей».
Наруд подошел к ней с заботливым выражением лица и протянул руку.
— Мисс Керриган, очень рад вас видеть, — поздоровался он.
Она не подала ему руки. Джим, поддерживавший Сару под локоть, почувствовал, как она словно одеревенела.
— Хотела бы я сказать то же самое, — процедила она.
— Профессору не терпится помочь тебе, Сара, — дипломатично вставил Валериан. — Я чувствую огромное облегчение, что мы наконец-то прибыли в пункт назначения.
Она уселась в кресло на посадочном корабле, не произнеся ни слова. Затем Сара кивнула Джиму.
— С Нарудом что-то явно не так, — прошептала она. — Кажется, я уже с ним встречалась.
— Ну, не будем ворошить прошлое, милая. Конечно, ты могла его где-то видеть. Не удивлен, что он кажется тебе знакомым.
Она нетерпеливо тряхнула головой:
— Нет, здесь дело в другом. Трудно объяснить… Это — псионическое ощущение. Я знала Наруда.
Джим кивнул, но слегка встревожился. Способности Сары начали восстанавливаться совсем недавно, и пока она не контролировала их всецело. Она перенесла тяжелейшие испытания. Память была буквально дырявой, как решето. Но ее подозрения иногда являлись обоснованными.
Возникла новая проблема. Учитывая нынешнее ее состояние, Джим не мог поручиться, когда ее трезвый рассудок становится параноидальным. Да и Наруд ему тоже не нравился. И разбойник, и бывшая Королева Клинков по-волчьи глядели на профессора.
Полет был не особенно комфортным, но коротким. Они выбрались на светящуюся белую площадку. Игон тихо вздохнул, будто узрел объект обожания.
— Прекрасно, — вымолвил он. В паре метров от них гладкая поверхность каплевидной станции начала раскрываться, как диафрагма.
— Есть, безусловно, некоторые тесты, которые я бы хотел провести прежде, чем начать соответствующее лечение, — сообщил Наруд.
Джим хотел возразить, но дверь станции «Прометей» уже открылась. Сейчас их будут приветствовать врачи с носилками и ученые, подумал Рейнор. Но он увидел вооруженную охрану.
В голове появились две мысли.
Первая. Сара оказалась права. Вторая. Почему он не взял с собой оружие?
— Какого черта? — выпалил он, пряча Сару себе за спину.
— Если леди согласится, мы проведем тесты, которые… — начал Наруд.
— Нет! — отрезала она, делая шаг вперед. Она не выглядела слабой и хрупкой. Ее лицо зарделось от „гнева, а тело напряглось. — Я не давала согласия стать объектом экспериментов твоей лаборатории!
Она показала на край платформы.
— Спрыгну, если хоть один из твоих людей до меня дотронется, клянусь!
— Она так и сделает, — подтвердил Рейнор.
— Джим, — произнес Валериан, — пожалуйста. Нельзя лечить больного, не определив диагноза.
— Принц абсолютно прав, — кивнул профессор. — Будет лучше, если…
— Платформа, — повторила Сара. — Гравитация.
— Мне начхать, что ты задумал, док, — отчеканил Джим. — Ты слышал, что сказала леди. Сейчас она нуждается в человеческой заботе и обычном медицинском уходе. Ясно?
Раздался лязг. Охранники одновременно подняли сверкающие винтовки и навели их на Рейнора. Молниеносно рейдеры сделали то же самое.
Джим ухмыльнулся. Он почувствовал странное спокойствие, хотя напряжение нарастало.
— Боюсь, я плохой хозяин, — сообщил Наруд. — Я приказал охране действовать в соответствии с протоколом 221-С. Стандартная процедура встречи новичков.
— Чертовски глупый способ приветствия, — заявил Рейнор.
— Большинство прибывающих — не разбойники. Они понимают необходимость предосторожностей. Но…
Он махнул рукой начальнику охраны, и подчиненные опустили оружие.
— Прошу прощения. Уверен, вы понимаете… сложность нашей ситуации. Я всегда забочусь о безопасности своих сотрудников. Надеюсь, вы меня простите, мистер Рейнор.