Алексей Живой - Первый контакт
Алекс стоял у края платформы, держась за ограждение, и смотрел, не отрываясь, на мелькавшие картинки, когда кто‑то неожиданно приблизился к нему сбоку.
— Ну, вы только взгляните на это, капитан, — Пьер де Сан‑Треморвзял его под локоть, жестом дав понять, что их разговор не передается в общую сеть, — сколько веков прошло, а человек все тот же. Хочет хлеба и зрелищ. Ничего не меняется, и, я вам скажу больше, капитан, ничего в природе гомо‑сапиенса не изменится никогда. Иногда я чувствую себя словно на родине своих предков, в древней Франции, когда люди предавались празднествам и убийству с одинаковым желанием. К счастью, в наш век мы почти победили вторую страсть.
— Вы уверены, советник? — переспросил Красс, скептически улыбнувшись. — Зачем же мы дрались с гарварийцами? И зачем тогда нам в принципе армия и космический флот?
— Вы интересный человек, капитан, — ответил советник, — больше философ, чем военный. Я думаю, мы с вами еще побеседуем на вселенские темы… попозже.
Пьер де Сан‑Тремор вернулся на свой край платформы в компанию мэра Буэнос‑Айреса Бурундар Гхо, с которым они распили по бокалу шампанского за процветание Земли и особенно её столицы, блестящего Буэнос‑Айреса, в котором проводятся такие роскошные карнавалы.
Алекс снова увлекся зрелищем. Головная платформа уже покинула столицу. Весь праздничный трехъярусный кортеж представлялся со стороны сверкающим мифическим драконом, вокруг которого сгущалась загадочная тьма. Теперь по краям основной трассы тянулись небольшие сельские строения, в паре километров за которыми уже начинались самые настоящие джунгли. Добрая половина из них была искусственного происхождения, выращенная на месте древних пампасов, для создания более правдоподобного ощущения нахождения туристов на дикой природе, звери там водились самые настоящие, выпущенные детенышами по программе «Возрождение фауны планеты» и прижившиеся. Это Красс точно знал, когда изучал данные по Южной Америке, готовясь к визиту одного из генералов разведки. Он рекомендовал генералу без необходимости не прогуливаться в местных лесах и пользоваться только турбоглиссером. Генерал так и сделал, поэтому визит прошел без проблем.
Взглянув вперед, Красс увидел, что головная платформа приближается к огромному мосту монорельсовой дороги через полноводную реку Рио‑Саладо. Мост был разукрашен многочисленными гирляндами и сверкал, как новогодняя елка. В сгущавшейся темноте он выглядел особенно эффектно. Собравшиеся внизу тысячи зевак, запрудивших трассу, которая упиралась в этот мост вместе с монорельсовыми путями, не могли оторвать глаз от карнавального шествия.
У верхнего яруса моста через Рио‑Саладо, как заметил зоркий глаз Красса, праздничное шествие поджидали пять военных турбоглиссеров. «Видимо, здесь запланировано еще какое‑то мероприятие», — подумал Красс. Его мысли неожиданно подтвердила Натали Партез, которая, обменявшись парой слов с боссом, подплыла своей завораживающей походкой к Алексу.
— Капитан, — ангельским голоском прошептала Натали, — как вы смотрите на то, чтобы принять непосредственное участие в празднике? Дело в том, что у моста запланирован праздничный салют, который дадут специальными торпедами пять штурмовиков, которые пришвартованы вон там…
Она слегка обернулась, показав рукой в направлении моста.
— Так вот, неожиданно один из пилотов повредил себе руку и не сможет сейчас управлять кораблем. А вы, я знаю, классный пилот…
— Ну, не такой уж и классный, — поскромничал Алекс. — А что я должен делать?
— Ничего особенного, — сообщила Натали Партез, — просто пройти в общем строю над карнавальным шествием и, пролетая мимо моста, дать залп карнавальными торпедами вверх. И все. Мы будем вести вас.
— Вы тоже полетите? — уточнил Красс.
— Да, — ответила Натали, — я люблю летать.
— Отлично, — согласился Красс, — тогда я просто обязан принять участие в карнавале.
— Идите за мной.
Натали спустилась с платформы в пришвартованный к ней двухместный челнок и, сев за штурвал, направила машину в сторону сверкающего всеми огнями грандиозного сооружения. Красс сидел рядом. Из иллюминатора челнока зрелище казалось еще более ошеломляющим.
— Как вы находите праздник? — спросила Натали, закладывая крутой вираж и быстро приближаясь к мосту.
— Великолепно! Я думаю, что организация такого карнавала добавит очков советнику, — ответил Красс, с надеждой посмотрев на блондинку.
— Безусловно, — Натали кивнула своей прелестной головкой, улыбнувшись в ответ, — советник Сан‑Тремор будет доволен.
Челнок юркнул в одну их парковочных зон на верхнем ярусе моста. Красс выбрался на короткий пирс и огляделся. Здесь были припаркованы пять стандартных штурмовиков типа «Ястреб», выглядевших вполне внушительно. Похоже, руководство планеты запросто использовало для всенародных развлечений любое оружие. Издревле парады и салюты были излюбленным развлечением масс. Алекс не удивился бы, даже если для праздничного фейерверка Пьер де Сан‑Тремор приказал бы использовать парочку дредноутов из суперсовременной серии «Таран», сборка который в тайне заканчивалась сейчас в крайнем секторе адмирала Гримальди на секретной орбитальной базе Урана.
Алекс оглядел пять штурмовиков и вопросительно глянул на обворожительную блондинку, которая выбралась из челнока, уже облаченная в летный военный комбинезон, и держала в руке шлем.
— Ваш — крайний слева, — сказала Натали, — все необходимое вы найдете внутри. Поторопитесь, капитан, старт через пять минут. Мы будем держать связь по специальному каналу.
Красс кивнул.
— А командование операцией возложено на вас?
— Да, капитан, — кивнула Натали, — командовать этим развлечением поручено лично мне.
— Я только рад этому, — подтвердил Красс. — И еще одна личная просьба: называйте меня просто Алексом. Мы же ведь не на службе?
Натали улыбнулась в ответ и кивнула. Крассу показалось, что в этой милой улыбке на секунду промелькнуло что‑то дьявольское. Однако Алекс не стал развивать эту мысль — все очень красивые женщины были так или иначе связаны с дьяволом, особенно блондинки, тут уж ничего не поделаешь. Иначе как объяснить, что любой мужчина терял голову при первом взгляде на такую ослепительную красоту?
Красс запрыгнул в открытую кабину штурмовика. Быстро натянул на себя летный комбинезон, висевший на переборке, и прицепил к ремню бластер. Яркие нашивки на груди, рукаве и шлеме гласили: «Ястреб‑15». Видимо, это и был его позывной.
Алекс уселся в анатомическое кресло, мгновенно принявшее форму его тела, и активировал все бортовые системы. Панель приборов засветилась огнями. Все исправно функционировало, включая систему вооружения, в которую сейчас были загружены фотонные торпеды‑хлопушки. Топлива, правда, было в обрез. Но, по всей видимости, этот штурмовик сегодня и не готовился для долгих полетов. Пройти туда и обратно над праздничным кортежем из антигравитационных платформ — что может быть легче для военного пилота?
— Внимание, пилоты «Ястребов»‑12, 13, 14 и 15, готовность номер один, старт через тридцать секунд! Идем ровным строем за мной, — раздался в шлемофоне милый голосок Натали Партез, в котором появились металлические нотки.
— Вас понял, строем за вами, — подтвердил сигнал Красс и улыбнулся невидимой собеседнице, — с большим удовольствием, Натали!
Натали не ответила.
Алекс запустил двигатели «Ястреба». Через пятнадцать секунд ворота пирса автоматически открылись. Штурмовики на небольшой скорости одновременно поднялись в ночное небо над долиной Рио‑Саладо. Внизу почти сразу показался праздничный кортеж из антигравитационных платформ. Зрелище завораживало, все это действительно походило на огромного сверкающего дракона, который медленно полз к мосту через Рио‑Саладо. Впереди всех, на удалении в три сотни метров, плыла платформа советника президента Пьера де Сан‑Тремора, с мэром Буэнос‑Айреса и их охраной. Сейчас все внимание публики снова сосредоточилось на головной платформе. Советник президента произносил речь о новых глобальный стройках и время от времени указывал на приближавшийся мост через Рио‑Саладо, как на пример таких удачных проектов.
Речь транслировалась на всю планету, в том числе и на «Ястреб» в котором Алекс сейчас находился. Красс даже заслушался: Сан‑Тремор был отличным оратором, но, услышав в шлемофоне команду Натали «Пройти до конца шествия и развернуться для торжественного залпа», сконцентрировался на управлении штурмовиком.
Его «Ястреб» был послушен, и Алекс в его кабине чувствовал себя уверенно. Это была отличная боевая машина. Между тем звено выстроилось клином. Теперь истребитель Алекса шел вторым с левого края, а впереди летел «Ястреб‑11» Натали Партез. Капитан не без удовольствия отметил, что секретарь Сан‑Тремора действительно хорошо управляется со штурвалом.