Она такая маленькая - Павел Кожевников
— Так, ребятки. — На английском обратился Яр к гвардейцам. — Скоро сюда приведут вашего короля. А мне хотелось бы побеседовать с вашим премьер-министром и другими высокопоставленными лицами. Я понятно говорю? — Уточнил он.
— Они тебя поняли, но с трудом. — Произнёс Дух, улавливающий эмоции гвардейцев. — Разговорный английский сильно поменялся с этих пор.
— Их проблема. — Не стал по этому поводу переживать Яр. — И переводчика, понимающего русский язык, притащите. — Добавил он по-английски.
Гвардейцы маленько подуспокоились, и Яр убрал плёнку, которая их сдерживала. Один гвардеец бросил ружьё и посмотрел на второго. Тот выжидал удобного момента и попытался напасть. Яр не стал миндальничать, а просто пристрелил его. Перевёл взгляд на первого, который так и замер на месте.
— Чего ждём?
— Вы их тоже убьёте? — Видимо, имея в виду премьера и других личностей, спросил гвардеец.
— Придут с белым флагом, не трону. Захотят повоевать, так я не против. — Яр жизнерадостно улыбнулся. — Город, стёртый с лица земли — это замечательное зрелище. Особенно если этот город — вонючий Лондон. Иди. Моё терпение не бесконечно.
— Князь, мы нашли короля. Под описание подходит. — Доложился Фёдор.
— Тащи его к вертолёту, а дальше действуйте по плану.
* * *
Прошёл небольшой дождик. Яр прикрыл себя от капель, а Георгу III, сидящему на земле, оставалось только мокнуть. Со стороны дома, который прикрывал корпус вертолёта, периодически доносились взрывы. Солдаты под руководством Фёдора, ровняли новую королевскую резиденцию с землёй.
Наконец, появились первые признаки активной деятельности на улице. Всадники плотным строем выехали на площадь перед оградой поместья и начали растекаться вокруг, пытаясь его окружить.
Яр только ухмыльнулся на такие потуги.
— Фёдор, отправь несколько ребят в парк. Там на вас неожиданно напасть хотят. — Передал Яр.
— Да пускай нападают. — Не стал отвлекаться тот от своего занятия. — Лишняя тренировка молодняку будет.
— Дело твоё. — Решил не настаивать Яр.
По его душу тоже прибыла делегация. Но не с целью напасть, а на переговоры. Впереди вышагивал крепкий мужчина средних лет. Чуть позади него шёл солдат с белым флагом в руках.
На приличном расстоянии держалась большая группа важных господ.
— Я Генри Аддинктон, премьер-министр Соединённого Королевства. С кем имею честь разговаривать? — Вежливо представился он, с сочувствием поглядывая на мокрого короля. Знаменосец оказался переводчиком по совместительству и довольно сносно говорящим по-русски.
— Князь Ярослав. — Не вставая с кресла, представился Яр. — А насчёт твоей чести мы ещё посмотрим.
Глава 14
Неожиданно ему пришёл срочный вызов от Пуха.
— Яр, я, наконец, разродился!
— Поздравляю! — Искренне обрадовался Яр. — Мальчик или девочка?
— Какой?.. — Сначала не понял вопроса Пух. — Ох, ёпть! Я побежал. — На этом связь оборвалась.
— Генри, я прослушал. Что ты сейчас сказал? — Уже вслух задал Яр вопрос премьер-министру.
Тот сдержал раздражение и повторил вопрос.
— Чем вызвано ваше вероломное и варварское нападение на Соединённое Королевство? И что вы хотите сделать с Его Величеством Георгом III?
— Варварское? То есть, вы цивилизованно организовали покушение на Российского императора? Чья, кстати, идея? Гоша. — Яр кивнул на короля. — Утверждает, что был не в курсе. И я ему верю.
— Я тоже не знаю, кто к этому причастен. — Сжав губы, ответил Аддингтон. — Зачем вы унижаете нашего короля? Освободите его. Я лично возглавлю следствие, и мы найдём тех, кто покусился на вашего императора, а затем накажем по всей строгости закона.
— Не верю я тебе, Генри. Не верю. — Яр покачал головой, в упор глядя на премьера. — Не будешь ты самого себя наказывать, и король не будет. Потому как никчёмный он. Не знает, что его подданные творят. А так и до беды недалеко. Например, я могу прилететь. — Он задорно улыбнулся, заставив премьер-министра непроизвольно поёжиться, словно от холода.
— Вы ошибаетесь. Я ничего не знал о заговоре. — Повторил Аддингтон.
— И снова ты врёшь. Стой молча или накажу. Гоша. — Яр повернулся к королю. Снял у него со рта плёнку, мешающую говорить, и по-английски спросил. — Как ты мог ему верить? Он же врёт через каждое слово.
— Что вы хотите? Отпустите меня! — Взмолился сломленный король. — Будьте милосердны!
— Поздно спохватился. — Яр вернул плёнку на место, не дождавшись внятного ответа. — Абсолютная власть влечёт за собой абсолютную ответственность.
— Не забывайтесь! — Не стерпел Аддингтон. — Вы общаетесь с особой королевской крови!
— Генри, зови остальных. Будете слушать моё решение вместе. — Яр не обратил никакого внимания на его вопли.
— Говорите мне. Я передам остальным ваши требования. Сколько вы хотите получить?
— Суть не в том, сколько и чего я получу, важно, сколько потеряете вы, за свою ошибку. — Предельно серьёзно ответил Яр. — Зови остальных. Сам ты передашь только то, что нужно тебе, а солдатик случайно упадёт на нож. Пятнадцать раз. Как неудобный свидетель. — Он весело подмигнул переводчику. Потом связался с Фёдором. — Пару гранат в указанные на карте точки закинь. Там английские снайперы в меня уже целиться начали.
— Принял. — Коротко отозвался тот.
Серия взрывов прокатилась по крышам выглядывающих из-за кустов домов. Премьер с переводчиком испуганно оглянулись.
— Не люблю, когда в меня целятся незнакомые люди. — Пояснил Яр. — Тебе понятно, Генри? Зови своих «честных и благородных джентльменов». Буду вам объяснять условия нашей дальнейшей игры на мировой арене.
Явно недовольный премьер-министр громко попросил господ парламентариев подойти ближе.
* * *
— Привет, твоё величество. — Поздоровался Яр, дозвонившись до Павла. — Как настроение?
— Издеваешься? — Вместо приветствия, спросил Павел.
— Интересуюсь. — Поправил его Яр. — Ты Демидовых лишил дворянства?
— Опять ты за своё? Ну как я могу весь род лишить за злодеяния одного представителя?
— Берёшь и пишешь указ. Ничего сложного. А то получается странная ситуация. Заслугами одного родича весь род гордится, а как виноват, то только один?
— Такова традиция. — Попытался втолковать император. — Всегда так было.
— Далеко не всегда. — Возразил Яр. — Раньше было по-другому. Если есть род, то он несёт коллективную ответственность за действия каждого своего члена. На то он и род! Тебе надо ясно и