Падение Прайма. Том 3 - Роман Сергеевич Афанасьев
— Это долгая история, — медленно произнес Илен. — Как я понимаю, вы наткнулись на планету, на которой я оставался все это время. Анализ биологического строения носителя показывает, что вы можете быть потомками тех, кто создал меня. Или, скорее, вы имеете общего предка…
— Нет, — стуча зубами, выдавил Корсо.
Он видел, что дед собирается задать новый вопрос. Все это, конечно, интересно, но сейчас нужно думать о другом. Плевать, откуда эта штука взялась. Важнее — что она умеет.
Харр бросил быстрый взгляд на капитана, но тот уже взял себя в руки. Медленно выдохнув, он усмирил дрожь и произнес:
— Мы на корабле. Средство передвижения. Ты можешь подключиться к системе управления и остановить корабль?
Илен поднял взгляд на капитана. На этот раз в его безжизненных глазах мелькнул какой-то огонек. Он склонил голову на бок, рассматривая собеседника.
— Зачем? — спросил он.
— Мы в опасности, — произнес Флин. — Всем нам грозит уничтожение, если корабль не прекратит движение в ближайшую четверть часа.
Посол поднял взгляд, оглядел потолок, стены — словно видя там то, что было недоступно обычным людям.
— Система управления мне незнакома, — наконец сказал он. — Но крайне примитивна. Какие конкретно параметры вы хотели бы изменить?
— Терминал, — сказал Корсо, поднимая свой коммуникатор. — С его помощью я вхожу в систему управления. Остался один логин. Нужно подобрать к нему пароль.
Илен снова склонил голову набок, рассматривая комм в руке капитана. Он так смотрел на него минуту, прежде чем Харр догадался спросить:
— Концепция входа в информационную сеть вам понятна?
— В памяти посла Гостарума содержатся необходимые сведения, — произнес Илен. — Сейчас я пытаюсь понять, какой формат беспроводной связи вы предпочитаете использовать. Эти частоты не соответствуют моим встроенным датчикам. А.
Коммуникатор в руках Корсо тихо вздрогнул. В туже секунду на его экране сменилось десяток картинок. Мельтешение остановилось на входе в центр удаленного управления кораблем. Но там не задержалось. Легкая рябь — и перед Флином открылся привычный интерфейс. Чуть покосившийся, с перепутанными строками и заголовками, побитый пиратскими программами взлома, но все еще рабочий.
Застонав от облегчения, Корсо развернулся, швырнул комм на стол, растянул наподобие клавиатуры и опустил на него пальцы, готовясь сыграть сложнейшую партию.
— Харр, — позвал он, помедлив секунду.
— Все под контролем, — отозвался старикан. — Давай, сынок. Мы подождем.
Первым делом Флин отрубил все существующие подключения и повесил систему на себя. Затем заблокировал подключение рубки к системам корабля и запер двери. А потом отыграл отмену команд. Конечно, не достаточно просто сказать двигателям стоп. Это не городской скутер. Корсо пришлось постепенно гасить скорость, корректировать курс, отменять запланированные процедуры и отменять режимы готовности всех систем, гасить раскочегаренный гипердрайв. Краем глаза он успел заметить, что тупарь Инс действительно загрузил чужую программу прыжка в автоматику навигатора. И да, он собирался прыгнуть прямо отсюда куда-то в район пиратской базы. Ключевое слово — куда-то. Этот идиот действительно собирался всех убить. Да, шанс на нормальный выход оставался, пилотам приходилось часто прыгать наугад. Но прыжок был рассчитан на определенное расстояние, и точка входа в него была… довольно далеко отсюда. Мощность заряда гипердрайва была рассчитана неправильно, его бы просто не хватило, Хорек бы не дотянул до точки выхода.
Выругавшись, Корсо потер все следы чужого кода, открыл свое изолированное хранилище, запустил боевую программу охраны, поднял резервные копии базовых программ управления судном и восстановил систему, как после серьезного программного сбоя.
Когда он, взмокший, разъяренный, и одновременно довольный, оторвался от пульта и поднял взгляд, то увидел что Харр и посол не сводят с него глаз.
— Что? — спросил он.
— Ты, сынок, знаешь столько крепких словечек, сколько не всякий боцман знает, — сказал Харр.
— Впечатлен вашими операциями, — сказал Илен. — Максимальный результат минимальными действиями.
— Какой результат? — осведомился Харр.
— Все в порядке, — сказал Корсо. — Мы никуда не летим. Инс заблокирован в рубке.
— Ну, слава небесам, — вздохнул Харр. — Хоть это хорошо.
— Я желал бы продолжить коммуницировать, — объявил Илен, все еще сидящий на полу.
Корсо обернулся и увидел, что из крайней каюты выглядывают коджианка и усатый бабник. Оба были зеленее силайского яблока, но помалкивали. Этих еще не хватало.
— Необходимо обсудить сложившуюся ситуацию, — продолжил Илен. — Из систем вашего замечательного корабля, капитан Флин, я почерпнул достаточно информации, чтобы взаимодействовать с вами. Хочу предупредить — вам всем, как биологическому виду, угрожает страшная опасность.
— Прямо сейчас? — устало спросил Корсо. — Мы все умрем через… пять минут? Пять часов?
Илен склонил голову на бок, задумался, словно повторяя про себя слова капитана. Потом медленно покачал головой.
— Не так быстро, — сказал он.
— Тогда вам придется подождать с апокалипсисом еще немного, — устало сказал Корсо. — Есть незаконченное дело.
Он одернул куртку, обернул коммуникатор вокруг запястья, быстрым шагом миновал примолкшего Харра, что все еще целился в посла. Флин прошел в свою каюту, первым делом подошел к койке и проверил Суз. Она была в забытьи. Дышала ровно. Влажные пятна на ее груди не увеличивались. Корсо взял ее за руку, нащупал пульс. Прикинул, не стоит ли разрезать мундир и посмотреть на ее… грудь. На секунду он замешкался, а Суз недовольно замычала, будто ее собирались разбудить с утра пораньше, когда еще можно пару часиков сладко поспать.
Корсо провел ладонью по ее щеке, испачканной подсыхающей кровью и поднялся на ноги. Он вернулся к двери, и открыл панель в стене, скрывавшую капитанский сейф. Механический запор с кодом не имел связи с питанием корабля и управлялся только вручную. Флин открыл его, и не глядя, вытянул небольшой пистолет — копию того, что сейчас держал в руках Харр.
Быстро проверив заряд, Корсо сунул оружие за пояс, вышел в кают-компанию и направился к двери, ведущей в рубку.
— Сынок! — позвал дед. — Ты…
— Не сейчас, — не оборачиваясь, бросил Флин. — Это мой корабль.
Он подошел к двери, набрал код, распахнул ее и шагнул в коридор, ведущий к рубке управления. Длинный туннель с серебристыми стенами, на которых собирались потеки конденсата, выглядел уже не так красиво, как несколько лет назад. Ладно, он никогда не выглядел красиво, попал в руки Корсо уже бывшим в употреблении и отродясь не видел уборки. Это не военный корабль, который каждые полчаса драят тряпкой матросы. Грязь на стенах, потертый