Василий Головачев - Пираньи
Кларк и Шарлотта переглянулись.
Шериф сказал спокойно:
— Что поделаешь, Люг, работа.
— А кто это с вами? Нам приказано задерживать всех подозрительных лиц, выезжающих из города. Ищем двоих мужчин-террористов и женщину.
Шериф улыбнулся.
— Думаю, ваш приказ не распространяется на меня? Эти двое — мои будущие родственники, отвезу их в Шорен и отдохну в каком-нибудь мотеле. Надеюсь, вы мне позволите вернуться утром?
Полисмен в затруднении поскреб затылок, потом нехотя козырнул.
— Да поможет вам Бог, сэр. Кстати, вы не знаете, что это за стрельба возле лесопилки?
Шериф выжал сцепление, равнодушно пожал плечами.
— Юнцы, наверное, балуются. По-моему, туда уже выехал ваш патруль, у вас же есть рация — свяжитесь с управлением.
Полисмен махнул рукой сопровождающим.
— Пропустите их.
«Ситроен» снова устремился вперед. Шериф смахнул пот со лба, украдкой посмотрел на Шарлотту. Он был чужд рисовке, как и Дональд, но все же не хотел выглядеть в глазах любимой девушки рохлей. Кларк молча показал ему большой палец.
— Дьявол! — выругался шериф сквозь зубы. — Как все неудачно складывается. Я же его связал.
Не поняв, Шарлотта спросила:
— Кого?
— Значит, плохо связал, — сказал Кларк, понявший, что шериф говорит о помощнике. — Куда это он рванул?
— Сам удивлен. Не приготовил бы нам какой-нибудь сюрприз.
— Мы в самом деле едем в Шорен?
— Конечно, нет. Пусть ищут нас там, если захотят меня проверить. Минут через двадцать свернем к аэродрому. Вы подождете в машине, а я попробую раздобыть для вас форму.
Дальнейший путь проделали молча. «Ситроен» с ревом мчался сквозь ночь по неосвещенному и пустынному шоссе, кренясь на поворотах. Стрелка спидометра дрожала на цифре «140». Кларк подумал, что не стоило преодолевать столько препятствий, чтобы в конце концов погибнуть в автомобильной катастрофе. Но все обошлось.
Спустя четверть часа машина подъехала к воротам в проволочном заборе. На воротах висел жестяной круг с надписью: «Частное владение. Вход и въезд запрещены!».
— Ждите, — коротко бросил шериф и вылез.
Кларк огляделся.
Слева за забором светились окна какого-то одноэтажного металлического барака, полускрытого деревьями. Справа лес становился гуще, дорога ответвлялась и шла вдоль изгороди, исчезая в темноте. Дональду показалось, что оттуда за ним наблюдают чьи-то внимательные глаза. Он поудобнее перехватил рукоять пистолета, оглянулся и встретил взгляд Шарлотты.
— Боишься?
— Немного… хотя вру, боюсь до дрожи в коленках.
— Глотни виски.
Шарлотта покачала головой.
— Не хочу. У тебя найдется для меня какое-нибудь оружие?
— Зачем?
— Для храбрости.
Дональд подумал и протянул ей громоздкий пистолет с пятью отверстиями в дуле.
— Для храбрости можно. Удержишь?
— Тяжелый какой… удержу. А как им пользоваться?
Кларк хотел сказать «как дубиной», но вместо этого взял пистолет, нажал наугад несколько кнопок на наборном поле, сдвинул красный рычажок и передал Шарлотте.
— Осторожнее, осталось нажать на гашетку.
Кларк не знал, что своими манипуляциями ограничил дальность действия излучателя «мини-скорпиона» и установил предел критического сечения реакции распада. Теперь после нажатия спускового механизма в поле действия аппарата могли распадаться только атомы железа.
Шериф в это время дважды нажал кнопку звонка. Из динамика на воротах послышался голос Чарли — ночного сторожа:
— Кого еще несет?
— Шериф Норман. Мистер Джордан предупрежден.
— Ждите, — проговорил сторож через минуту.
Потянулись минуты ожидания. Наконец из барака показалась громоздкая фигура. Привратник-индеец с темным неподвижным лицом осветил «Ситроен», потом шерифа.
— Трое? Заезжайте. Мистер Джордан ждет в коттедже. Вас проводят.
Шериф хотел было запротестовать, но передумал.
Заехали в загон для автомашин и припарковали «Ситроен» возле роскошного лимузина и двух полуфургонов. Привратник исчез, вместо него появился второй индеец, вооруженный пистолетом. В отличие от первого он был худ как гончая. Жестом приказал прибывшим следовать за ним.
Пошли по асфальтовой дорожке в обход барака, за которым стояли еще три таких же, свернули, миновали рощицу хилых тополей, свернули еще раз и оказались перед двухэтажным каменным коттеджем, в котором светились верхние окна.
Проводник жестом дал понять, что Кларку и Шарлотте надо остаться снаружи, и пропустил только шерифа. Снова потянулось время ожидания, заставляя сердца беглецов сжиматься в тревоге.
Где-то недалеко взревывал и затихал мотор легкого самолета. За деревьями виднелась освещенная прожектором площадка с бензозаправщиком, а за ней — темный ангар. Ветер приносил запахи бензина и масел.
В той стороне, откуда они приехали, послышался нетерпеливый сигнал автомобиля. Шарлотта вздрогнула, прижалась к спине Дональда. Тот напрягся, прислушиваясь, но ничто больше, кроме ночных шорохов, не тревожило тишину.
Шериф появился минуты через три, угрюмо-спокойный, как и всегда. В руках он держал два свертка.
— Одевайтесь. — Повернулся к индейцу-сторожу. — Дама пусть переоденется в холле?
Индеец остался невозмутим.
Летная форма преобразила Шарлотту в прелестную стюардессу и сидела на ней как влитая. Кларку пиджак жал под мышками, а брюки оказались коротковаты, но выбирать не приходилось.
— Быстрее, — поторопил их шериф. — Я слышал, как Джо разговаривал с полицией. Они могут быть здесь с минуты на минуту.
Индеец-провожатый ушел в коттедж, видимо, получать инструкции и, вернувшись, повел их к ангару. От ворот снова долетел шум автомобильных моторов.
— Далеко еще? — спросил шериф у провожатого.
Вместо ответа тот свернул к ангару и, подумав, сделал знак подождать.
— Похоже, по наши души? — тихо спросил Кларк.
Шериф выругался сквозь зубы и решительно направился к ангару. Но не успел он пройти и десятка шагов, как навстречу ему из боковой двери вышел… его помощник! Он был вооружен: рукоять «кольта» выглядывала из расстегнутой кобуры. Арчибальд остановился. Его пистолет тоже находился в кобуре.
Кларк растерялся, но не потому, что появление помощника застало его врасплох, — он не знал этого человека, но шериф вдруг сказал тихо:
— Не стрелять! Я сам.
И Кларк опустил пистолет.
— А здорово я вас вычислил, — усмехнулся помощник. Был он молод, смугл, красив, взгляд его был таким же уверенным, как и движения. — Что же ты молчишь, Арчи? Не ожидал? К сожалению, ты не умеешь обращаться с наручниками, да и связывать людей как следует не научился. Нет подготовки.
За его спиной неожиданно появился еще один человек с пистолетом в руке.
— Возьми на мушку шерифа, Эйв, — сказал ему помощник. — А с летчиком я поговорю сам. Брось пистолет, парень, — обратился он к Дональду. — Не то Эйв случайно попадет в даму.
Кларк помедлил и бросил оружие на землю. Шагнул вперед, загораживая собой Шарлотту. «Где же индеец? — подумал он. — Неужели заодно с ними?»
Эйв повел стволом.
— Не дергайся, мистер, я этого не люблю.
Вдали снова раздался резкий клаксон автомобиля.
— Это по моему вызову, — спокойно сказал помощник. — Итак, шеф, вы оказались в настолько неподходящей компании, что вам не позавидовал бы даже осужденный пожизненно. Как же вы оправдаетесь?
Шериф странным голосом спросил:
— Ты готов?
Помощник перестал улыбаться, растопырил локти, лицо его стало хищным и жестким.
— Готов.
Кларк не успел ничего понять, мысли его были заняты поиском выхода из критической ситуации и не находили его: впереди — ловушка, сзади — полиция и агенты спецслужб.
Дальнейшее произошло в течение долей секунды.
Шериф и помощник в лучших ковбойских традициях одновременно выхватили револьверы, прозвучало два выстрела. Арчибальд схватился за левую руку, помощник шерифа покачнулся и упал. В то же мгновение детина с пистолетом, направленным на Кларка, растворился в бело-голубой вспышке света. Тугая воздушная волна ударила Кларка в грудь, сбила с ног Шарлотту. Режущий слух визг прокатился над полем, и наступила тишина…
Дональд поморгал, ожидая, пока перед глазами перестанут мелькать цветные пятна, помог подняться ошеломленной Шарлотте.
— Что случилось? — спросил Арчибальд, зажимая ладонью рану на плече, из-под пальцев вытекла на ткань куртки струйка крови. Помощник шерифа лежал без движения, у его ног начиналась борозда, разрезавшая асфальт и упиравшаяся в ворота ангара; в воротах зияла громадная звездообразная дыра. Эйв исчез, как будто его здесь и не было.
— Ничего не понимаю! — Шериф посмотрел на Кларка. — Куда делся его напарник? — Он кивнул на убитого.