Юрий Валин - Эльдорадо для Кошки-2 (СИ)
А где слуга? На коврике, хозяйские тапочки охраняет? Или лорд попался, хм, нетрадиционной ориентации? Развели тут свободу нравов…
Сама-то какая? Вы, леди, здесь не компромат собираете.
Катрин взвесила в руке рукоять меча и махнула невидимой подруге. Приятно, когда тебя с полуслова понимают. Мерцающий огонек свечи поплыл в спальню. Блоод щурилась, прикрывала пламя узкой ладонью…
Красивое атласное одеяло. Темноволосый мужской затылок. Другая голова — эта уткнулась лицом в крепкое плечо лорда. Рыжие, отливающие золотом длинные волосы. Крошечная сережка с красным камнем в игрушечном ушке. Из-под одеяла видна была только часть шеи. Совсем, кстати, не похожая на мальчишечью.
Неужели? Катрин беззвучно хихикнула. Тесен мир.
— Как тебе мужик? — прошептала она Блоод. — Только жрать не вздумай. Он мой знакомый. Неплохой парень.
— Жаль. Я соскучилась. По врагам. Будут?
— Специально для тебя изыщем. Но, наверное, не сегодня. Потерпи, детка. Пока просто дружеское общение.
Катрин осторожно присела на постель и погладила кончиками пальцев нежную шейку.
Спящая вздрогнула и на гостью уставилось сонное бессмысленное личико в обрамлении взлохмаченных медных волос. Потом голубые глаза раскрылись шире:
— О! Мы доехали?
— Точно, Маб. Мы все совсем уже доехали.
— Что ты спишь?! — пискнула юная дама, пихая локотком мужа. — Ты все проспишь!
Лорд Тайр спросонок так дернулся за мечом, что сшиб на пол кувшин с подслащенной водой.
* * *…-Король был исключительно любезен. Честно говоря, я даже испугался. Поручение пустяковое, и было трудно понять, отчего король придает ему такое значение, да еще и торопит. Все-таки я был ранен и вытаскивать меня из дому, когда рана только затянулась, несколько неучтиво. Правда, король многократно извинился, — лорд Тайр покачал головой. — Когда хозяин Тинтаджа извиняется столь настойчиво, его любезность еще больше смущает. Естественно, я выразил полнейшую готовность совершить утомительное, хотя и не такое уж неслыханное путешествие. Потом у меня приключилась, очевидно, совершенно случайная встреча с лордом Фишем. Милорд не мог уделить мне много времени, но в голове моей несколько прояснилось. Примите мои поздравления, Катрин. Я ничуть не удивлен, вы поистине ослепительны. На месте короля…
— Умоляю вас, милорд, не вздумайте меняться с королем местами. Мне кажется, вы гораздо счастливее на своем собственном месте. И продолжайте, я сгораю от нетерпения. Что же понадобилось от меня Его Королевскому Величеству? У нас с ним, кажется, состоялось исчерпывающее объяснение.
— Тебя ему нужно, — сказала Маб из соседней комнаты, где торопливо приводила себя в порядок.
— Собственно говоря, да, — смущенно подтвердил ее супруг. Блоод, сидящая на подлокотнике кресла подруги, заставляла мужчину делить внимание между двумя красавицами, что было действительно нелегко. — Король приглашает вас ко двору. Официальная причина: ему срочно нужен ваш совет. Готовятся важные переговоры с горцами. Вы с лордом Маэлом отчего-то считаетесь истинными знатоками тамошних дикарей. Но мне кажется, это не главная причина. Впрочем, я везу два письма…
С печатями пришлось повозиться. Желательно было их, по прочтении текста, присобачить на место. Впрочем, Маб с мужем весьма толково подсказывали.
Королевское письмо было коротким:
«Катрин, прошу вас, приезжайте. Хотя бы на несколько дней. Вы мне нужны».
Лаконично, ничего не скажешь. Формулировка даже вызывает определенное уважение. Главный шпион писал куда пространнее. Смысл вежливых и многословных оборотов сводился к следующему: не приезжать ни в коем случае. Лорд Фиш намекал, что если Катрин не пересмотрела принципиально свою позицию по ключевому вопросу, ее присутствие в Тинтадже осложнит жизнь как королевского замка, так и самой юной леди. К этой же точке зрения присоединялся и лорд Гвартэддиг, выразивший свое уважение двумя строчками в конце послания. Оба мудреца советовали отыскать достойный повод и вежливо уклониться от приглашения.
Катрин и сама понимала, что являться к Его Величеству не стоит. Хватит уже болезненных мелодраматических сцен, тем более что теперь никакой нужды посещать столицу не было. Самым ценным в письме королевского шпиона оказалось краткое упоминание: «Ваш родственник гостит на дальнем юге. Не волнуйтесь, он отлично себя чувствует. По слухам, затеял крупное выгодное дело в порту Глора».
Спасибо дедушке, не запамятовал. И, надо думать, не обманывает.
Катрин улыбнулась:
— А ведь вы, мой друг, чуть не опоздали. Мы покинули Медвежью долину и боюсь, что надолго. Увы, королю придется обойтись без моего общества.
— Понимаю, — Тайр с трудом оторвался от созерцания скрещенных ног девушки. — Но мне нужно будет как-то оправдаться перед Его Величеством. Я опасаюсь, что он не слишком смиренно примет печальное известие о вашем исчезновении.
— Ему не в чем будет вас упрекнуть. Вы попросту нас не застали. Я покинула замок раньше. У меня появилось срочное дело, скажем, в горах на севере. Или на западе. Мои слуги, оставшиеся в «Двух лапах», на редкость бестолковы, и ничего определенного сказать не могут. Да и вообще, в столице всем известна моя взбалмошность.
— Но нам придется действительно побывать в Медвежьей долине, — в некотором замешательстве сказал лорд Тайр.
— Конечно. Дорога спокойна. «Две лапы» небогаты, но вы найдете там радушный прием. Тем более что вас туда проводят. Чему, кстати, я буду рада. Моим людям предстояло возвращаться одним, а под охраной ваших орлов им будет куда спокойнее.
— Возможно, так будет лучше для всех. Как понимаете, Катрин, потерять расположение короля было бы весьма и весьма неприятно.
— Вполне понимаю. Мне бы тоже не хотелось возражать Его Величеству. Но так уж сложилась ситуация.
— Милый, мы с тобой знаем, что с Катрин лучше не спорить. Королю повезет, если он не узнает, какова она в гневе, — прекрасная Маб сочла, что выглядит достаточно прилично, чтобы предстать перед обществом.
— Боюсь, Его Величество уже знает меня с дурной стороны, — улыбнулась Катрин, любуясь хрупкой красотой рыжеволосой королевы фей. В наполовину мужском костюме Маб выглядела очаровательно. Узкие штанишки из тонкой замши подчеркивал безупречнее ножки, бархатный корсаж выставлял напоказ плечики. Повязанный на голову шарф пытался сдержать буйную роскошь медных локонов. Катрин догадывалась, что наряд леди Тайр копирует ее собственную манеру одеваться. Вот только в таких мягких сапожках лучше все-таки по коврам ходить.
— Кэт, у тебя вообще нет дурных сторон, — категорично заявила старая знакомая и с вызовом глянула на молчащую Блоод. Так смотреть на ланон-ши мало кто решался. Янтарные глаза с любопытством встретили взгляд маленькой женщины. Ротик Маб жалобно округлился, но испытание она выдержала. Наблюдавшей за поединком Катрин показалось, что обе красотки остались по-своему довольны. Что и говорить, невзирая на вопиющие различия в образе жизни, у них имелось кое-что общее. Бесстыдство, например.
— Мой лорд, ты забыл о приличиях, — заявила Маб. — Почему ты не предложишь дамам что-нибудь освежающего?
* * *Катрин с удовольствием глотнула ширитти. После джина и крепкого пива, легкий сладкий напиток казался милой нелепостью. Иногда ценишь забавные и легкомысленные вещи. Слегка непристойные. Дело шло как раз к этому. Пока Катрин развлекалась, наблюдая за реакцией старых знакомых. Лорд Тайр пребывал в едва сдерживаемой панике. Пожалуй, удрал бы, если нашел в себе силы. К тому же, рядом находилась обожаемая супруга, которая жаждала рискнуть…
«Какие мы все-таки блудливые создания, — подумала Катрин. — А еще свои инстинкты с честными позывами животных сравниваем».
В полном соответствии со столь критичной самооценкой, шпионка провела ладонью по бедру сидящей рядом Блоод. Как всегда прикосновение к упругой волшебной плоти заставило сознание затуманиться. Суккуб податливо прильнула.
— Если попадем на постель… оставишь их в живых? — прошептала Катрин в ухо подруги.
— Постараюсь. Хотя на взгляд. Он вкусен, — Блоод послала мужчине призывный взгляд, окончательно парализовавший несчастного лорда. — Я хочу нормально питаться.
— Потерпи. Он нужен.
— Для тебя — потерплю.
Блоод оказалась на коленях у подруги. Катрин чувствовала под простеньким полотном рубашки возбужденную грудь. Чувственный поцелуй подруг произвел на супружескую пару потрясающее впечатление — они даже дышать не решались.
Катрин улыбнулась доброму лорду и властно поманила рыжеволосую красотку.
Шаги давались Маб с трудом, но когда рука Катрин обвила ее талию, благородная леди мгновенно обмякла. Рот Катрин нежно завладел по-детски пухлыми губками. Целовалась Маб по-прежнему самозабвенно. Повинуясь безмолвному указанию, повернула личико к Блоод. Суккуб постаралась не пугать маленькую красавицу. Когда узкий змеиный язычок проник в горло Маб, бедняжка содрогнулась…