Тимоти Зан - Гордость Завоевателя
Он внезапно замолчал.
— Нет, усматриваю!
— И что именно ты усматриваешь?
Холлоуэй одарил подчиненного загадочной улыбкой:
— У Мелинды Кавано нет никаких документов, и, чтобы проверить ее слова, нам пришлось бы посылать курьера на Землю. Кавано наверняка подумали об этом заранее. Но о чем они, возможно, не подумали — это о том, что Мелинда больше не единственная фигура, которая участвует в игре. К ней прибавился командир крыла Квинн… у которого есть документы! Кодовый номер его служебного предписания и код ВКК миротворцев.
На лице майора Такары расплылась такая же загадочная улыбка, как у его командира:
— И эти коды должны быть в последних списках кодов операций, которые находятся во многих местах… Например, на базе миротворцев на Эдо.
— Каковой от нас всего в семнадцати часах полета в оба конца, — кивнул Холлоуэй. Он пододвинул клавиатуру компютера, и начал печатать приказ. — Этот шанс стоит испробовать. Поднимай команду курьера — я закончу писать приказ к тому времени, когда она будет готова к вылету.
— Хорошо. — Такара направился к двери.
— А потом пойди домой и выспись, — добавил Холлоуэй. — Завтра у нас будет трудный день.
— Что-то еще? — Такара задержался у двери. — Как ты думаешь, что они замышляют? Квинн и Кавано?
— Понятия не имею. — Холлоуэй указал на дисплей. — Но тут имеется еще один интересный момент, о котором я не упомянул. У Арика и Мелинды есть брат… то есть был брат по имени Фейлан. До недавнего времени он был командиром корабля миротворцев «Киншаса».
— Вот как? Командир «Киншасы»… — задумчиво сказал Такара. — Это может все объяснить. Холлоуэй нахмурил брови:
— Правда? И каким же образом?
— Понятия не имею, — Такара пожал плечами. — Я сказал «может объяснить».
— Спасибо, — сухо произнес Холлоуэй. — Временами тебе в голову приходят неоценимые идеи. Я очень надеюсь, что Кавано не замышляют ничего слишком масштабного. И что мы сможем просто удержать их здесь.
Такара улыбнулся:
— Я об этом не думал. Но ведь у нас здесь официально объявлено военное положение, разве нет?
— Объявлено. — Холлоуэй кивнул. — Военное положение со всеми вытекающими последствиями.
— Например, вместо обычного судебного разбирательства теперь действует военный трибунал.
— И в исполнение приговоры мы тоже будем приводить по-военному.
Такара шумно вздохнул:
— Да, ты прав. Но надеюсь, они все же не натворили ничего страшного и до трибунала не дойдет.
Глава 13
Н а следующий день после того, как Фейлана впервые вывели из тюрьмы на прогулку, трое дознавателей не пришли. Они не пришли и через день, и через два дня. Только на четвертый день они наконец появились снова.
Но главным теперь был не Свуоселик.
Фейлан понял это с первого взгляда. Раньше Свуоселик держался в центре группы, когда джирриш стояли или шли вместе. А Тиррджилаш и Низзунаж, как правило, находились по бокам от него и молчали, пока он говорил. На этот раз, когда трое джирриш остановились за стеклянной перегородкой, посередине стоял коротышка Тирр-джилаш.
И он же, Тиррджилаш, заговорил.
— Добрый день, Кавано, — сказал джирриш. — Ты хорошо?
— Сносно, — ответил Фейлан. Он подумал, не стоит ли высказаться насчет перемены статуса Тирр-джилаша, и решил сделать вид, будто ничего не произошло. — Впрочем, солнечный свет пошел мне на пользу. Я уже давно не бывал под открытым небом.
Несколько мгновений Тиррджилаш как будто изучал его, потом сказал'
— Твое дело такое: ты не должен идти туда, где запрещено.
— Я не буду намеренно делать ничего дурного, — заверил его Фейлан. Если ему и были нужны еще какие-то доказательства, то он их получил — маленькая белая пирамида очень важна для этого народа. Очевидно, Свуоселика сняли с должности как раз из-за этого обстоятельства. — Мы, люди, просто любопытны, вот и все.
— Значит, ты сказал, — сказал Тиррджилаш, — ты хочешь идти на открытый воздух?
Феилан посмотрел на Низзунажа. Тот стоял возле опускной заслонки в перегородке, и через его руку был переброшен комбинезон с магнитами.
— Да, хочу, — осторожно ответил Феилан. В том, как держались перед ним джирриш, была некая особенность, которую он раньше не замечал.
— У нас есть вопрос, — сказал Тиррджилаш. — Ты отвечать на вопрос — ты идти на открытый воздух.
Значит, они наконец начинают его допрашивать. Что ж, когда-то это должно было произойти.
— Сначала выпустите меня, а потом я отвечу на ваши вопросы, — предложил Феилан.
— Сначала вопрос, — упрямился Тиррджилаш. — Если не отвечать — не пойти на открытый воздух. Феилан насупился:
— Предлагаю компромисс: я буду отвечать на ваши вопросы, пока мы будем гулять на открытом воздухе.
Какое-то время Тирр-джилаш молчал — судя по всему, обдумывал предложение пленника. Феилан опустил взгляд и скрестил пальцы, желая себе удачи. Чем больше уступок он сейчас выторгует у джирриш (если, конечно, что-то выторгует), тем больше у него будет возможностей.
И, как ни странно, Тиррджилаш уступил:
— Ты отвечать вопросы на открытом воздухе. Если нет — не пойдешь на открытый воздух снова.
— Хорошо. — Феилан кивнул. — Но не забывайте: если вы не будете выпускать меня наружу, я умру.
— Ты не умрешь, — сказал Тиррджилаш. — Мы не позволим. — Он подал знак, Низзунаж опустил заслонку и просунул в отверстие комбинезон с магнитами.
Джирриш смотрели, как пленник переодевался.
— Делай, как мы говорим, — еще раз предупредил Тиррджилаш и открыл дверь камеры, — или снова будешь наказан.
На этот раз погода на улице была вовсе не такая приятная, как четыре дня назад. Небо полностью затянули скопища серых и грязно-белых облаков. И хотя теперь было немного теплее, чем раньше, зато на открытой взлетно-посадочной площадке гулял резкий, порывистый ветер, поднимавший тучи красноватой пыли.
— Это мне не сильно поможет, — сказал Фейлан Тирр-джилашу. — Сквозь тучи проходит слишком мало солнечного света.
— Завтра снова пойдешь наружу, — обещал Тиррджилаш. — Если не откажешься отвечать на вопросы.
— А-а… — Фейлан поморщился. Так вот почему Тиррджилаш так легко согласился провести допрос на открытом воздухе. Он знал, что погода снаружи отвратительная и что в такую погоду никому не захочется гулять. — Ну, хорошо, — проворчал Фейлан. — Задавайте свои вопросы.
— Вопрос только один, — сказал Тирр-джилаш. — Расскажи все об оружии под названием «Цирцея».
Фейлан внутренне подобрался. Чего бы только он ни отдал, лишь бы никогда в жизни не услышать такого вопроса от джирриш… Но он ждал этого вопроса с того момента, как понял, что джирриш захватили личный компьютер коммодора Дьями целым и невредимым.
— Я не понимаю, что вы имеете в виду. — Фейлан надеялся ввести дознавателей в заблуждение.
— «Цирцея», — повторил Тиррджилаш. — Ты отказываешься говорить?
Фейлан посмотрел на маленькую белую пирамиду в окружении трех охранных призм. И что, спрашивается, ему теперь делать? Возможно, выживание человечества зависит от того, сможет ли Севкоор применить «Цирцею» против джирриш и их неуязвимых боевых кораблей. И чем больше джирриш будут знать об этом оружии, тем больше у них шансов найти какой-нибудь способ защиты от «Цирцеи».
Однако Фейлан заключил с Тиррджилашем соглашение. И если теперь он откажется отвечать на вопросы, то с надеждой на какие-то договоренности в будущем можно сразу распрощаться. Кроме того, он, наверное, и не сможет рассказать джирриш ничего нового — такого, чего они уже не вытянули из компьютера коммодора Дьями.
— Нет, я не это имел в виду, — сказал Фейлан. — Я просто спрашиваю, что именно вам хотелось бы узнать. На самом деле мне почти ничего не известно о «Цирцее». Только ее история.
Свуоселик что-то негромко сказал Тиррджилашу на языке джирриш.
— Ты командовал космическим кораблем людей, — обратился Тирр-джилаш к пленнику. — Ты знаешь оружие людей.
Фейлан пожал плечами:
— Командование кораблем не имеет никакого отношения к «Цирцее». — Он пошел к зарослям позади базы.
— Но «Цирцея» — оружие людей, — возразил Тиррджилаш. Джирриш припустил за Фейланом, быстро догнал его и зашагал рядом.
Фейлан посмотрел на него еще раз, повнимательнее. С близкого расстояния он впервые заметил небольшую шишку такого же цвета, как и кожа, расположенную сбоку от невысокого горизонтального гребня на голове Тирр-джилаша. И Фейлану показалось, будто из шишечки выходят четыре тонких отростка, чьи корни скрываются в четырех параллельных разрезах на коже.
— Что это такое? — Фейлан показал на заинтересовавшие его предметы.
— Это? — переспросил Тирр-джилаш и указал кончиком языка на шишку. Фейлан непроизвольно отдернул руку. Он успел позабыть, какие у джирриш длинные языки и что они умеют вытворять. — Это подключает меня к переводчику.