Иван Мак - Собрание Белых
− Так. Теперь надо купить кое какие вещи для вас. − сказала Джесси.
− Мы же можем сами сделать себе что захотим. − сказал Динк.
− Неужели? − усменулась Джесси. − Сделай ка себе маленький транзисторный приемник. − Джесси и Магда рассмеялись, когда Франклин раскрыл рот, поняв что не может сделать то что сказано.
− Вот так то. − сказала Джесси. − Идем.
Они прошли через коридор и вошли в небольшую лавку, располагавшуюся в углублении. За прилавком был миу и Джесси сразу же заговорила на его языке. Лев посмотрел на Динка и Франклина, затем куда-то развернулся и вынул хвостом из ящика два небольших аппарата, похожих на приемники. Джесси снова что-то рычала и миу вставил оба прибора в какие-то гнезда на столе, а затем начал хвостом нажимать клавиши компьютера, стоявшего рядом.
− Отлично. − сказала Джесси, когда миу вынул две коробочки и передал ей в обмен на карточку, подобную той, какую Джесси передавала официанту. Миу достал два ремешка и Джесси надела аппараты на них. − Это для вас. − сказала она, передавая их Динку и Франклину.
− Что это? − спросил Франк.
− Автоматические переводчики. Пока вы не знаете языки, вам без них не обойтись. Это изобретение терриксов. Помните их?
− Тех больших тигров, которые едят траву? − спросил Динк.
− Именно. Одевайте.
− Куда.
− На шею. Вот так. − сказала Джесси, показывая как надо надевать прибор. Франк и Динк одели их, а Джесси и Магда только улыбнулись.
− И нечего думать, что мы вам купили ошейники. − сказала Магда.
− А мы и не думаем так. − ответил Динк.
− Ну да. − сказала Джесси. − Франк, у тебя будет одно дело. Ты должен просветить своего друга о том как нужно врать так что бы хийоак этого не услышал.
Джесси зарычала какие-то слова на языке миу и тут же в ушах Динка и Франклина послышался перевод.
− Теперь вы будете понимать язык миу. − сказала Джесси. − Нам пора идти.
− Заходите еще. − прорычал миу и перевод его слов сразу же дошел до Динка и Франклина.
Они вышли в коридор и Джесси остановилась.
− А теперь вы можете кое что сделать. Вот так. − Джесси вынула откуда-то еще один прибор, подобный приборам Динка и Франклина, надела его себе на шею, а затем он словно утоп в ней.
− А почему так нельзя было сделать там? − спросил Франк, показывая на лавку.
− Потому что любой уважающий себя сетвер учит язык миу с детства. И все его знают. А для вас было бы позором показывать, что вы его не знаете.
− А как мы будем говорить на этом языке? − спросил Франк.
− Когда нужно, прибор переведет слова. Он автоматически настраивается на тот язык, который нужен. Сейчас он автоматически отключился, потому что я говорю на английском. − Джесси перешла на рычание и сразу же заработал переводчик. − А так он переводит слова. А теперь, скажите сами что нибудь.
− Сказать что нибудь. − произнес Динк и из его прибора послышалось рычание, подобное рычанию миу.
− Вот так. − сказала Джесси. − Надоест с ним ходить, засунете его себе в карман. А теперь нам пора пойти отдохнуть.
Джесси и Магда вновь провожали Динка и Франклина по станции. Они оказались в гостинице и Динк с Франклином получили отдельные номера.
− Мы расстаемся до утра. − сказала Джесси.
− Что нам можно делать, а что нельзя? − спросил Франклин.
− Что хотите, то и делайте. Только в разумных переделах. Куда вам будет нельзя, туда вас просто не пустят. Это коммерческая станция, так что вас будет ограничивать отсутствие денег.
− Нам ни сколько не полагается? − спросил Динк.
− Если вы надумаете что-то купить или сделать еще что, найдите нас.
− И как искать?
− Спросите у служащих. У кого угодно. Бармена, официанта, продавца и так далее. Наши имена Джесси Джениссон и Магда Вудсен.
Джесси и Магда ушли, оставив Динка и Франклина наедине друг с другом.
− Что она хотела что бы ты мне объяснил? − спросил Динк.
− То что хийоаки слышат мысли, если ты их не скрываешь. И они слышат, если ты врешь. − ответил Франк.
− Они что, все здесь такие? − спросил Динк.
− Откуда я знаю? Если о чем-то не хочешь говорить, лучше об этом не думай. Вспомни что нибудь другое, а еще лучше, старайся не доходить в разговорах до тем, которые ты не хочешь затрагивать. И уж совсем никогда не ври по мелочам, как сегодня.
− А что я соврал?
− Откуда я знаю, Динк?! Я уже забыл о чем мы тогда говорили, когда тебе сказали не врать.
− Что будем делать? Может, пойдем куда нибудь?
− Я хочу спать, Динк. Давай, поспим, а потом пойдем.
Ты как хочешь, а я пойду.
− Ты же вляпаешься куда нибудь, Динк! Перестань дурить! Сейчас не время для этого.
Динк остановился и улегся на кровать.
− Вообще-то, это мой номер. − сказал Динк.
− И какого черта нам сделали раздельные номера? − произнес Динк, вставая.
− Сделали и сделали. В следующий раз надо будет сказать, что мы будем вместе. Только сказать что бы сделали отдельные кровати, а то еще решат что мы муж с женой.
Динк усмехнулся и вышел, махнув Франку рукой. Он решил лучше сначала поспать и ушел к себе. Его разбудил Франклин.
− Нас уже ждут. − сказал он. Динк поднялся, быстро оделся и вышел вместе с Франклином. В коридоре ждала Джесси.
− Тебе надо бы сменить эту одежду. − сказала она, глядя на Динка. На нем была полувоенная форма, в которой на Земле находились сетверы-практиканты.
− А какую надо? − спросил Динк.
− Если тебе нравится эта, можешь ее оставить. − ответила Джесси. − А сейчас…
Послышался шум и по коридору пронеслась группа каких-то волков. За ними пробежали двое миу и все скрылись в дверях, разделявших отсеки станции.
− Сейчас мы летим на учебную станцию.
Джесси молча пошла на выход из отсека и Динк с Франклином пошли за ней. Они оказались в челноке, который через несколько минут вылетел из станции. Рядом была планета, полностью покрытая облаками.
− Это Рарр. − сказала Джесси. − А мы летим к четвертой планете.
Вокруг все переменилось и челнок выскочил на довольно большом расстоянии от планеты. Джесси вышла на связь и несколько секунд с кем-то говорила. Переводчики Динка и Франка молчали.
Челнок прошел к небольшой станции и вошел в нее. Динк и Франк не заметили как рядом появилась Магда. Четыре человека прошли на станцию и их встретили двое миу.
− Что у вас случилось? − спросила Джесси на языке миу и в ушах Динка и Франклина сразу же послышался перевод.
− Мы еще не поняли. Что-то не в порядке с генератором перемеюения. − ответил один из миу.
− Мэг, сходи посмотри. − сказала Джесси и Магда убежала, превратившись в миу. − Знакомьтесь. Это Раурав и Раурау. А это Динк и Франклин.
− Приятно познакомиться. − сказал миу, которого Джесси назвала Раурав.
− Идемте, я покажу вашу каюту. − сказала Раурау.
Динк, Франк и Джесси прошли вслед за миу. Они не успели никуда дойти, когда внезапно возникла невесомость, послышался какой-то странный звук, а вслед за ним рычание на языке миу.
− Аварийное отключение гравитационного стабилизатора. − прозвучал перевод. − Нестабильная генерация. Отключение гравитационного стабилизатора. Переход на центробежный режим имитации гравитации.
Около минуты всем пришлось болтаться в воздухе, а затем вновь появилась сила тяжести и все вновь встали на пол. Конфигурация коридора изменилась и он стал загнутым вверх.
− Мэг, что там? − спросила Джесси.
− Сбой генератора. Ты не поверишь, Джесси. По моему это вероятностное отключение.
− Мы идем в центр. − сказала Джесси и пошла по коридору. Динку и Франку оставалось лишь идти за ней и двумя миу. Они оказались в центре управления станцией, где в этот момент была Магда.
Джесси села рядом с Магдой и они долго что-то делали, глядя в экраны, на которых были непонятные схемы и знаки.
− Раурау, кто еще есть на станции? − спросила Джесси.
− Никого.
− Как?! Вы были одни?
− Да. Только что закончился курс, одна группа улетела, другая еще не прибыла. Вы первые.
− Похоже, мы и последние. − ответила Джесси. − Станция ушла довольно далеко от Рарр. Прыжки внутрь системы запрещены.
− Как запрещены?! − взвыл Раурав. − Мы не попадем домой?!
− Попадем. − прорычала Раурау. − Не вой по чем зря.
− Я должен быть на Рарр, в районе Желтых гор сегодня к вечеру! − снова завыл Раурав.
− Чего ты там забыл? − прорычала Раурау.
− У моего друга день рождения. И я еще со вчерашнего дня в отпуске, только из-за тебя и остался.
− Похоже, ты здорово влип, Раурав. − сказала Джесси.