Kniga-Online.club
» » » » Якудза из другого мира. Том XI - Алексей Владимирович Калинин

Якудза из другого мира. Том XI - Алексей Владимирович Калинин

Читать бесплатно Якудза из другого мира. Том XI - Алексей Владимирович Калинин. Жанр: Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
не призраки это вовсе.

— Но они страшные… И летают… А ещё у них мечи…

— Я позже тебе расскажу. Мисаки, спасибо вам за помощь. Мы бы и сами могли справиться, но…

— Вот, — женщина с кусаригамой протянула мне небольшую баночку. — Нанесите на рану — затянется быстрее. Это очень редкое лекарство на основе чая деревни Хигасидори.

— Благодарю вас. А где ваш меч?

— Увы, господин Такаги, но после ночи он оказался непригоден, и я отдала его на правку кузнецу, — ответила с легкой улыбкой Мисаки. — Но не волнуйтесь, кусаригамой я тоже владею неплохо. Помажьте вашу рану и… и оставьте лекарство у себя. Почему-то мне кажется, что оно вам пригодится в грядущем пути.

Я с благодарностью кивнул и даже помазал. Я не стал говорить, что моё умение поглощать энергию и регенерировать уже залечило царапину на руке. Пусть думают, что я ранен.

— Где я? — послышался слабый голос снизу.

Мальчишка протирал глаза и испуганно таращился на нас. Когда же перевел взгляд на отряд призраков, то и вовсе икнул от страха и попытался уползти. Дополз до мертвого разбойника-ёкая, уткнулся в него и постарался потерять сознание. Пришлось его ловить за грудки и отвешивать пару оплеух.

Голова мотнулась на тонкой шее, но взгляд стал более осмысленным.

— Всё прошло, мальчик, — мягко произнесла Мисаки. — Не бойся нас, мы всего лишь актеры местного театра кабуки, которые защищали свою жизнь. Банда «Испражнения Небес» умерла. Тебе нечего бояться. Кто ты и откуда?

— Меня зовут Оно Джиро, — проговорил мальчишка. — Мы шли по дороге, чтобы засвидетельствовать своё почтение дайме города Одавара, когда появились разбойники. И это… они убили всех слуг, а меня оставили, чтобы потребовать у моего отца выкуп.

— Да? — нахмурился я. — А кто твой отец?

— Дайме города Эдо, — ответил мальчишка. — Вы можете меня отвести к нему? Он вас щедро вознаградит…

Кимоно на мальчишке хоть и было порвано и испачкано грязью, но золотая нить виднелась в узоре. Явно не из бедных…

— Мисаки, — обратился я к предводительнице призраков. — Проводишь мальчика к отцу?

— Проводим, — протянула руку женщина. — Обязательно проводим. Малыш, тебе не чего с нами бояться. Мы никому не дадим тебя в обиду.

Джиро улыбнулся и вложил узкую ладошку в протянутую руку. Мисаки обняла его, почти скрыв за полами белоснежной рубашки, потом взглянула на меня, кивнула. Я кивнул в ответ. В воздух взметнулись листки бумаги с иероглифами, поднялся ветер. После этого десять призраков невесомо унесло прочь.

На поляне остались только мы втроем и мертвые разбойники.

— Господин Такаги, а вот тот призрак, с которым ты беседовал… это же на самом деле служанка из чайной? — спросил Такаюки.

— Да, догадливый друг мой, — улыбнулся я в ответ. — Она это и есть. И у неё есть своя история. Пойдем же прочь из этого места, а по пути я расскажу, как познакомился с ними, пока ты храпел изо всех сил.

— А как же разбойники? Их же надо закопать, — сказал Норобу. — Пусть при жизни они и были плохими людьми, но вот после смерти их нужно похоронить, чтобы духи не приходили потом к нам ночью и не смотрели укоризненно. Всё-таки почтение по отношению к врагу означает почтение по отношению к себе.

Я попытался укоризненно посмотреть на Норобу, но тот только моргал невинными глазками. Конечно, вся тяжесть физической работы легла на нас с Такаюки. Норобу же в это время вещал о чести и достоинстве по отношению к умершим. Так и хотелось запульнуть в него комом грязи, чтобы попасть прямо в приоткрытый рот. Посещение леса Миллиона Лезвий отодвинулось ещё на полчаса…

Глава 12

Второй день мы двигались в сторону леса Миллиона Лезвий. Переночевали в поле, попеременно неся дежурство. На нашем пути попадались мертвые тела как людей, так и безобразных созданий. Никого не щадила коса смерти — всех косила без разбора.

В это время, как сказал мне сэнсэй, Япония воссоединялась под управлением одного властителя. Прекращала быть кучей разрозненных префектур, тянущих одеяло на себя, а становилась единым целым государством. Рождалась новая Япония, а какие роды обходятся без крови?

На обед решили остановиться возле ручья, выходящего из глубины заросших деревьями гор. На правах младшего по званию Такаюки был послан за дровами. Нам же досталась участь добытчиков пропитания. Впрочем, справились с поимкой двух кроликов и набором съедобных корешков мы гораздо быстрее, чем Такаюки с дровами. Я ещё не забыл основы метания острых предметов, а познания в природоведении умрут вместе с сэнсэем.

Разделывая упитанного кролика, я задал Норобу волновавший меня вопрос:

— Сэнсэй, а почему ты так среагировал, когда Мисаки упомянула Аки Тиба? Что это за женщина и где она живет? Откуда она тебе знакома?

— Она-то? Аки Тиба знакома мне как дзёнин деревни шепота равнин. И это она… Да, без сомнения, это она напала на нашу базу. И перенеслись мы сюда точно по её воле. Мне только непонятно — как она сумела набрать такую силу и могущество, что её слушают самураи? Когда? Ведь мы тут всего несколько дней. Может быть это другая Аки Тиба?

В это время подошел с дровами Такаюки. Он сбросил охапку возле нас и посмотрел на добычу:

— Ого, сегодня будет пир?

— Чем природа наделила, тем сегодня и подкрепимся, — пожал Норобу плечами. — Или ты не привык к такому?

— Ну… — замялся Такаюки. — Я как-то больше привык к обычной пище. К рису и рыбе… Мне даже платили коку, то есть мерой риса, которой хватило бы на целый год одному человеку. Да-а-а, если бы не мои земли, с которых я получал дополнительную ренту, то можно было бы на такой пище и ноги протянуть.

— Ты ещё вспоминаешь свои земли? — Норобу поднял бровь.

— Уже нет, — покачал головой Такаюки. — Как только мой господин потерпел поражение, так сразу же все наши земли отошли победителям. Я остался без господина, без замка и без земель. Я ронин, не ушедший следом за хозяином…

— Ты больше чем ронин, — проговорил Норобу. — Я вижу в тебе огромный потенциал, даже больше, чем в Изаму.

— Эй! — окликнул я их. — Вообще-то я тут и всё слышу.

Перейти на страницу:

Алексей Владимирович Калинин читать все книги автора по порядку

Алексей Владимирович Калинин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Якудза из другого мира. Том XI отзывы

Отзывы читателей о книге Якудза из другого мира. Том XI, автор: Алексей Владимирович Калинин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*