Алекс Орлов - Особый курьер
Лемьер пытался вырваться, но Марк так заломил ему руку, что он только пыхтел и стонал, а Джимми тем временем уже протягивал Килворту нож.
Отчаянно извернувшись, Лемьер заехал Килворту ногой в ухо. Марк отпустил палец, и Лемьер выхватил пистолет. Килворт замер, держась за ухо, а Джимми Янсен перехватил нож для броска.
– Прекратить немедленно! – не своим голосом заорал Гуин. – Вы что, дебилы, хотите подвести Лучано?
Напряженно замершие бандиты остыли и, убрав оружие, снова сели за игру.
– Стоп! Никаких игр в кости! – прорычал Гуин.
– А во что же нам играть? – удивился Лемьер.
– Да хоть в карманный бильярд. Все, что хотите, только без драки.
– Драку можно устроить из чего угодно, Педро, – заметил Джимми.
– Тогда читайте книжки, – проговорил Гуин серьезным тоном, и это предложение было встречено дружным смехом.
– Ну, ты и сказанул, Педро! «Читайте книжки»! – повторил Джимми, и все трое снова рассмеялись.
Этот дурацкий смех задел Гуина за живое.
– А чего ты так радуешься, Джимми? – накинулся он на бандита. – Небось и читать-то не умеешь, а?
Джимми сразу перестал улыбаться.
– Почему это не умею! – запротестовал он. – Я читаю, и даже быстро.
– А зачем нам читать? Главное, уметь считать, – заявил Марк Килворт. – Сначала считаешь, сколько пуль выпустил, а потом – сколько бабок получил. Арифметика в нашем деле – основная наука.
В этот момент судно подпрыгнуло на гравитационной выбоине, и его стены гулко завибрировали.
«Нужно отнести пилоту денег, – вспомнил Гуин. – Пожалуй, пятьсот будет много – дам ему триста…»
– Я схожу к нашему водиле, а вы пока почитайте. – Педро распаковал свой баул и вытащил несколько книжек в мягком переплете. – Вот, разбирайте. – И он бросил книжки на раскладной стульчик.
Когда Гуин вошел в кабину, пилот сидел, положив ноги на приборную панель, и тупо глядел в потолок. На вошедшего пассажира он не обратил ни малейшего внимания, считая, что тому здесь вообще делать нечего.
На нагрудном кармане у пилота было вышито: «Л. Казин».
– Как у нас дела, Люк? – приветливо спросил Педро, стараясь не замечать заброшенных на панель ног.
– Не знаю, как у вас дела, – пожал плечами «Л. Казин». – К тому же я не Люк.
– Не Люк? А что же такое «Л»?
– Лео. Лео Казин.
– О’кей, пусть будет Лео. Вот твой аванс, помимо зарплаты на фирме. – И Педро протянул пилоту сумму, урезанную до двухсот кредитов.
– Спасибо, сэр, – поблагодарил Казин и убрал ноги с панели.
– Далеко до «Ванессы»?
– Неполных двенадцать часов, сэр.
«Еще намаюсь я с этими уродами», – подумал Гуин, имея в виду троих своих подручных.
40
Радар слабо попискивал, отмечая далекие суда, которые следовали на безопасном от уиндера расстоянии. Двигатели работали ровно, и до заправочной станции оставалось не более полутора часов.
«Неужели я так и заработаю свои двести тысяч?» – зевая, подумал Джек. Он уже выспался, поел, потом полистал старые газеты, которые притащил Байрон.
Теперь делать было совсем нечего и оставалось только ждать.
Чтобы скоротать время, Джек еще раз поел, и спустя четверть часа его обнаружил диспетчер заправочной станции:
– Ответьте «Ванессе».
– Привет, «Ванесса», я курьерский борт «29–78».
– Какие услуги требуются?
– Заправка, осмотр и… и больше ничего.
– О’кей, курьер, правь в сектор «4». Там тебя примут.
Джек включил посадочный радар, но сигнальная лампочка не зажглась. Сначала Джек заволновался, но потом вспомнил, что на месте прибора навигации у него теперь располагается пушка.
Он вздохнул и начал наводиться на сектор вручную.
Яркая звездочка «Ванессы» горела все ярче, и вскоре уже стали видны ломаные очертания бесформенных модулей.
Жизнь на заправочной станции била ключом. Почти все цепочки причалов были заняты, а движение было такое, что Джеку приходилось держать ухо востро. Открытая волна эфира была наполнена голосами капитанов, и это напоминало гомон в какой-нибудь пивной:
– Эй, на «калоше»! Огней не видишь?
– А ты куда прешь поперек посадочного вектора?
– Ну-ка проваливайте с моего причала! Я тут всегда швартуюсь!
– С чего это вдруг? Нас поставил сюда диспетчер.
Ориентируясь на подсветку четвертого сектора, Джек осторожно вел свой уиндер, стараясь держаться подальше от скопления судов. Пару раз ему пришлось огибать длинные корпуса военных крейсеров с опознавательными знаками империи Нового Востока, Республики Торос и Промышленного Союза. «Ванесса» была последним международным пунктом перед районом новых колоний, и военные суда присутствовали здесь как гаранты интересов своих государств.
Наконец Джек увидел большое светящееся панно с цифрой «4». Когда он приблизился к сектору на полкилометра, над причалом, приглашавшим на швартовку, замигал зеленый огонек.
Джек завел уиндер в ячейку, магнитные буксы громко лязгнули о борт судна. В рекордные сроки к двери присосался переходной шлюз, и над дверью загорелась синяя лампочка, что говорило о возможности безопасного перехода.
Джек сунул в карман служебную карточку и направился было к выходу, но с полпути вернулся и достал из-под подушки пистолет.
41
За дверью уиндера Джека встретил бригадир механиков. Он жевал какую-то дрянь и ежесекундно сплевывал на пол. Увидев Джека, бригадир удовлетворенно кивнул и сказал:
– Гони двадцатку, хозяин, и с судном все будет о’кей.
– А без двадцатки ничего делать не будете?
– Почему не будем? Будем. Но для тебя двадцатка пустяк, а мы тогда к тебе с любовью и прилежанием.
Двадцать кредитов действительно были деньги небольшие, и Джек отдал их бригадиру, предупредив:
– Только на судне не плевать и посадочный радар не трогать.
– Не бойся, хозяин, мы свое дело знаем, – заверил бригадир и махнул рукой команде чумазых механиков, увешанных сумками с инструментами и тестирующими приборами.
Когда ремонтники поднялись на борт, бригадир обернулся и сказал:
– Через четыре часа, хозяин, можно будет лететь дальше.
– Хорошо. – Джек кивнул и пошел по длинному коридору, ведущему к основным корпусам станции.
Возле одного из подслеповатых иллюминаторов он остановился и выглянул наружу. К четвертому сектору заходил на швартовку еще один уиндер. Стекло иллюминатора было мутным, и рассмотреть принадлежность судна не было никакой возможности.
«Должно быть, курьеров здесь хватает», – подумал Джек и слегка коснулся пистолета. Рифленая рукоять «лилита» добавила ему уверенности, и он пошел дальше.
Пройдя метров пятьдесят по сумрачному коридору, он вышел в широкую, ярко освещенную галерею. Здесь уже встречались люди, в основном такие же, как Джек, пилоты, ожидавшие, пока их железным птицам почистят перышки.
Попадались и проститутки, но редко. «Ванесса» являлась рабочей базой, а не местом, куда приезжают развлечься, оттого и спрос на «ночных бабочек» был здесь не слишком большой.
Ориентируясь по полуистершимся указателям, Джек дошел до зала ожидания. Это было большое, похожее на спортивный зал помещение. В нем толпился народ, в одном из углов был устроен небольшой бар. Почувствовав жажду, Джек направился в сторону питейного угла.
По пути его задержала одна из местных девиц.
– Ой, какой ты высокий, – промурлыкала она и погладила Джека по бедру.
– Извини, я на работе, – сказал Джек и, отстранив девушку, пошел дальше.
– А я не на работе, что ли? – крикнула девица, но Джек ее уже не слышал.
Обходя компании, он внимательно смотрел по сторонам, как будто ожидая подвоха. То, что в зале много народа, его особо не успокаивало.
Часто попадались военные. Они беседовали о своих делах и подозрительно косились на коллег из других флотов. Никаких неприязненных чувств друг к другу они не испытывали, но старались не знакомиться, чтобы это не мешало исполнению долга.
В районе новых колоний постоянно возникали небольшие конфликты. И хотя они не переходили в глобальные войны, бои были самые настоящие, с большим количеством жертв.
– Бокал малиновой «колы», – попросил Джек, остановившись возле барной стойки.
– Со льдом? – уточнил бармен.
– Со льдом, если можно.
Пока бармен наполнял бокал, Джек смотрел по сторонам. Он почему-то чувствовал себя неспокойно.
«Все нормально, Джек, все нормально. Все твои враги остались на Бургасе, а в космосе следует бояться только судов корпорации «Маркос», – успокаивал себя Джек, однако тревога не уходила.
Опять же этот второй уиндер, который заходил на швартовку к четвертому сектору.
– Ваша «кола», мистер, – произнес бармен, ставя бокал с пенящимся напитком.
– В зале есть иллюминаторы, из которых видно четвертый сектор? – неожиданно для себя спросил Джек.