Эми Тинтера - Перезагрузка
– Не такие, – еле слышно ответила я дрогнувшим голосом.
– В чем дело? – Он придвинулся ближе. – Испугалась за меня?
Я скрестила руки на груди и насмешливо сдвинула брови, из-за чего его улыбка стала еще шире. Когда он потянулся ко мне, у меня запылало лицо.
– Каллум, ты в одних трусах.
– Нет, сверху штаны. Типа. – Он взял меня за руку и нахмурился. – Да ты продрогла! Иди ко мне.
– А ты разве не замерз? – спросила я, когда он усадил меня к себе на колени, и я обняла его за голые плечи.
– Нет. Здесь не холодно.
Я решила, что он меня поцелует, но Каллум уткнулся мне в шею и осторожно нащупал губами место, от прикосновения к которому меня охватил восторг.
– От тебя так приятно пахнет, – пробормотал он, снова лаская мою шею.
– Нет, не приятно, – возразила я, пытаясь отгородиться и чувствуя, как меня душит стыд. – От меня несет смертью.
– С ума сошла, – усмехнулся он, прижав меня крепче. – Ты не мертва. Никакой смертью от тебя не пахнет.
– Я долго пробыла мертвой.
– А потом перестала. Вот запах и живой! – Он поднял голову и припал губами к моим.
Я собралась оттолкнуть его посильнее, но тело вовсе не хотело, чтобы он ушел. Его губы отдалились лишь на дюйм.
– Нам нельзя здесь задерживаться, – сказала я.
– Почему? Тут очень уютно. Ночная прохлада с ароматом помойки. Замечательно!
– Они будут… – Я осеклась, услышав приближающиеся шаги.
– Пусто, – раздался голос офицера. – Девять человек мертвы – судя по всему, погибли недавно.
Каллум, услышав число, удивленно посмотрел на меня, и я уставилась в землю, боясь увидеть в его глазах отвращение.
– Приготовься бежать, – шепнула я ему на ухо.
– Проверьте там! – крикнул офицер.
Донесся хруст гравия; шаги направлялись к нам, и я задержала дыхание, боясь пошевелиться. Крышка контейнера откинулась и ударилась в стену над нашими головами. Офицер зашуршал мусором.
– Чисто! – откликнулся он.
Шаги удалились, переговоры офицеров постепенно стихли.
Каллум ухмыльнулся и принялся раскачивать меня, пока я не выдавила улыбку.
– И почему я не удивлен, что ты нашла хорошее укрытие?
– Нам повезло, – ответила я, расстегивая шлем и кладя его на землю.
– На их месте я бы особо не усердствовал в поисках. Они знают, что им придется иметь дело с тобой.
– Мне… мм… я… эти девять охранников…
Я откашлялась. С языка уже готов был сорваться вопрос, не страшно ли ему оттого, что я убила всех этих людей, но он, похоже, не ужасался. А я не собиралась приковывать его внимание к тому факту, что я, возможно, чудовище и вовсе не та, с кем ему следовало целоваться.
– Знаю, – произнес он спокойно. – Тебе пришлось спасать нас.
Я благодарно улыбнулась ему и медленно выдохнула. При известном старании могла бы иных покалечить, а не убить. Но не стоило просвещать его в этом смысле.
– Когда окажемся в Остине, мне нужно будет кое-что сделать, – выразительно посмотрел на меня Каллум. – Я хочу повидать родных.
– Нет, – сразу же покачала головой я. – Это плохая мысль.
– Но мы же все равно туда пойдем? За Адиной?
– Да, но…
– Только повидаться! И сказать, что у меня все хорошо.
– Они не… – У меня не хватило мужества сказать ему, что его просто не захотят видеть. Что его родители считают сына мертвым, а увидев его точную копию, посчитают это не чем иным, как обманом, пусть даже и очень правдоподобным.
– Они захотят, – возразил на мои невысказанные слова. – Мне известно, что КРВЧ запрещает нам общаться с родными, но они не знают моих родителей. И братишку Дэвида… – Каллум провел рукой по коротким темным волосам. – Мы и вправду были очень дружны. Думаю, он захочет увидеться.
Я тоже не знала его родителей, но могла предугадать реакцию, когда на пороге их дома появится какой-то монстр, похожий на умершего сына.
– Сколько твоему брату? – спросила я.
– Тринадцать.
– Он не заболел на пару с тобой?
– Нет, – помотал головой Каллум. – Когда я умер, он был совершенно здоров.
Наверное, тринадцатилетний подросток скорее примет рибута, чем взрослый, с учетом того, что ему самому в любую минуту грозит подобная участь. И все-таки мне не нравилась затея с родителями.
– По-моему, тебе нельзя к ним идти.
– Я должен, – ответил он и заправил мне за ухо непослушную прядь. – И будет лучше, если со мной пойдешь ты.
Я вздохнула: он пойдет – со мной или без меня.
– Ты же понимаешь, что без тебя и часа не пройдет, как меня прикончат, – напомнил он.
– При нынешнем раскладе я буду поражена, если мы вообще выберемся из Розы.
– Ты только что в одиночку убила девять офицеров. Я думаю, что все обойдется. – Он прислонился к стене и крепко обнял меня за талию, когда я попыталась сойти с его колен. – Каков наш план? Уходим из Розы сегодня же?
– Мне кажется, завтра ночью будет лучше. Согласен? Сейчас они начеку и ждут прорыва.
Каллум согласно кивнул:
– Побудем здесь. Наверное, этот район они больше проверять не станут.
– Хочется верить, – отозвалась я, вставая с его колен и устраиваясь рядом.
Он вложил свою руку в мою и нежно поцеловал в щеку. Я придвинулась чуть ближе, и, когда его теплое плечо коснулось моего, мне пришлось опустить голову, чтобы скрыть глупую улыбку, которая предательски расползалась по лицу.
Глава двадцать первая
– Рен!
Когда я повернулась на приглушенный голос, шею пронзила острая боль. Чувствуя под щекой что-то теплое и прочное, я с трудом заставила себя разлепить веки.
Моя голова лежала у Каллума на плече. Я заснула. С удивлением втянув в себя воздух, я резко села и огляделась – нет ли опасности. Пустынные улицы заливал свет раннего утра.
– Я подумал, что ты захочешь выйти до общего пробуждения, – объяснил Каллум, улыбаясь краешком рта.
– Я что, уснула? – тупо спросила я.
– Да.
– Извини. – Я не могла поверить, что просто взяла и вырубилась. На несколько часов. К нам мог подкрасться кто угодно.
– Ничего страшного, – сказал Каллум и потянулся. – Я бодрствовал и нес вахту. К тому же во сне ты такая хорошенькая и совсем не страшная.
Мои щеки залило краской, когда он наклонился ко мне, чтобы поцеловать, и вынудил зардеться еще гуще.
– Вообще-то, да, – отозвалась я, когда он отодвинулся. – Наверное, нужно идти, пока на улицах не стало слишком людно.
Я не знала, где можно спрятаться лучше, но мы должны были попасть на другой конец города, поближе к забору у городской черты.
– Может, поищем мне одежонку? – спросил Каллум, застегивая шлем. – Мне, конечно, и в белье нормально, но это привлечет нежелательное внимание.
– Возможно, – ответила я, сдержав усмешку. Затем осмотрелась, встала и осторожно заглянула в мусорный контейнер.
– Что ты делаешь? Неужели ищешь одежду в помойке?
Я показала ему грязный бумажный пакет:
– Можно проделать дырки.
– По-моему, мы соберем больше зрителей, если нарядимся в пакеты, – возразил он сухо.
Я бросила пакет и потянулась за своим шлемом, озираясь по сторонам. Людей видно не было, но шарканье ног доносилось отовсюду. Пора было подумать и о пропитании – голод уже давал о себе знать, – но сейчас важнее пересечь еще спящие улицы, пока не стало слишком многолюдно.
– Никто не приходил? – спросила я.
– Нет. Сперва я слышал офицеров, но вот уже два часа, как все тихо.
– Спасибо, – сказала я, привалившись к стене и улыбнувшись ему. – За вахту.
Он провел пальцами по моим забранным в хвост волосам:
– Да не вопрос. Мое плечо всегда в твоем распоряжении.
Никогда прежде я не видела в его глазах такой нежности, и мне пришлось сдержать себя, чтобы тут же не забраться к нему на колени и не воспользоваться таким заманчивым предложением. Он снова нагнулся поцеловать меня, и я позволила – буквально на секунду.
Затем я отстранилась, еще раз внимательно оглядела окрестности, вскочила и застегнула шлем.
– Время утренней пробежки, – объявила я. – Может быть, нам удастся проскочить незамеченными.
Каллум кивнул, поднялся на ноги и крепко сжал мои пальцы. Мы выбежали из-за контейнера и понеслись по проулку. Ноги месили грязь, и я отпустила руку Каллума, чтобы живее работать локтями, по мере того как мы удалялись от центра города к палаткам и самым жутким трущобам. Грязь была вязкой, и я оглянулась проверить, все ли в порядке у Каллума.
Он исчез.
Я резко остановилась и принялась отчаянно глотать воздух, вертя головой по сторонам. Потом побежала обратно к школе и снова свернула за угол.
Там никого не было, даже людей. В соседнем заднем дворе хлопало на ветру белье, и я поспешила убраться подальше от шума, напрягая слух и пытаясь определить, где Каллум.
Меня захлестнула такая паника, что я зажала рот ладонью, чтобы не выкрикнуть его имя. Выдать себя было бы не самым разумным поступком.
Закрыв глаза, я прислушалась. Где-то бежали люди, донеслось несколько возгласов, но не было ни малейшего признака Каллума.