Kniga-Online.club
» » » » Вольфганг Хольбайн - Лучшая женщина Военно-Космических сил

Вольфганг Хольбайн - Лучшая женщина Военно-Космических сил

Читать бесплатно Вольфганг Хольбайн - Лучшая женщина Военно-Космических сил. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Насколько это возможно, летите вдоль побережья, – сказал Стенли. – По моим сведениям, они в настоящий момент концентрируются во внутренних районах страны. А если вам нужно будет заправиться, то лучше всего делать это на каком-нибудь шоссе и подальше от городов. Наверняка в этой стране найдется пятьдесят миллионов человек, которые, не моргнув глазом, убили бы вас, чтобы заполучить место в таком вертолете.

– Я знаю, – сказала Черити. – Мы… мы будем осторожны, полковник.

– Вы не доберетесь до цели, – продолжал Стенли. Он говорил быстро и монотонно, как человек, который старается поскорее выпалить заученный наизусть текст, чтобы ничего не забыть. – Только не на этой куче металлолома. Если вам придется сесть, то попытайтесь раздобыть какой-нибудь автомобиль. Старый «форд», или «додж», или «фольксваген». Они практически состоят целиком из металла, в них почти нет электроники.

Черити собиралась ответить, но Стенли уже не слушал. Одним прыжком он соскочил на землю, захлопнул дверцу и повелительно поднял руку. Над головами Черити и Майка, чихая и фыркая, ожил старомодный бензиновый двигатель вертолета. Некоторое время он работал неравномерно, грозя в любую минуту остановиться, но потом Майк осторожно прибавил газу, и он загудел равномернее. Над поцарапанной плексигласовой кабиной начали медленно вращаться четыре лопасти.

Открылись большие раздвижные ворота ангара. Внутрь ворвался яркий солнечный свет, заставивший Черити зажмуриться. Майк прикрыл глаза рукой, а другой вытащил из нагрудного кармана солнечные очки.

По знаку Стенли несколько солдат привязали два каната к полозьям вертолета и вытянули маленькую машину на улицу. Черити старалась изо всех сил сохранить спокойствие перед стартом. Мужчины отошли от вращающихся лопастей и образовали широкий круг вокруг машины. Вновь у Черити появилось чувство, что она бросает всех этих мужчин в беде. Ей казалось, что она виновата в том, что скоро случится с ними.

– Что-нибудь случилось? – спросил Майк. От его внимания не ускользнуло, какой отрешенной она вдруг стала и как напряженно сидела в кресле.

Черити покачала головой и демонстративно отвернулась в сторону. Две минуты спустя они взлетели.

* * *

Им повезло, в двойном смысле. Кройд и его команда действительно сотворили маленькое чудо, так как вертолет летел отлично, и день был почти безветренный, поэтому Майк мог полностью сконцентрироваться на полете, чтобы привыкнуть к этой странной птичке.

Они последовали совету Кройда и полетели на низкой высоте и очень быстро в сторону открытого моря, но потом развернулись и снова приблизились к берегу. Под ними промелькнул осиротевший пластмассовый мир Кони-Айлэнда, потом тень вертолета заскользила над первыми домами пригорода. В районе Манхэттена царил хаос, а здесь все казалось… мертвым. Черити полагала, что, услышав шум вертолета, на улицу выбегут люди, но она никого не видела. Если здесь кто-то еще и жил, то они забились в свои дома. Сама не желая этого, Черити снова вспомнила дом, полный мертвецов, который они обнаружили. Может быть, и внизу было то же самое, подумала она с содроганием. Может быть, эти дома, над которыми они пролетают, переполнены трупами.

Майк наклонился в кресле пилота немного вперед, посмотрел вниз и немного скорректировал курс. Теперь они летели почти параллельно берегу и на высоте не более тридцати метров. Тем не менее, под ними не было видно никаких признаков жизни.

– Найлз? – спросила Черити. Майк кивнул.

– Если я найду его дом, – сказал он. – Сверху все выглядит несколько иначе.

Около десяти минут они летели на юг. Теперь они уже иногда видели людей – то тут, то там велосипедиста или нескольких людей, которых шум винта выманил из домов.

Наконец они долетели до улицы, где стоял дом Найлза. Даже с высоты менее тридцати метров ничто не указывало на катастрофу, которая парализовала жизнь в Нью-Йорке – совершенно нормальная улица, полная выстроившихся в ряд, со вкусом построенных домов на одну семью, перед каждым из которых был разбит любовно ухоженный садик.

Майк пролетел на бреющем полете над домом, в котором жил Найлз, по широкой дуге развернулся и приземлился на коротко подстриженный газон перед домом, так близко, что винт почти касался крыши дома.

– Поспеши, – сказал он кратко.

Черити отстегнула ремень безопасности и хотела открыть дверцу, но Майк удержал ее за руку.

– Возьми это с собой, – сказал он и указал движением головы на автомат, который лежал между креслами.

Какое-то время Черити колебалась и уже собиралась последовать его совету. Но потом покачала головой, распахнула дверь и выпрыгнула из кабины, прежде чем Майк успел ее снова остановить. Пригнувшись, девушка побежала к дому, при этом она внимательно смотрела по сторонам. В окне соседнего дома показалась тень, что-то блеснуло. Но на улицу никто не вышел.

Позади нее взревел мотор вертолета, и искусственный вихрь от винта чуть было не опрокинул ее, когда Майк снова взлетел и завис на высоте десяти метров над улицей. Очевидно, он серьезно отнесся к предостережению Стенли.

Дверь открылась, когда Черити была еще в двух метрах от дома, и на улицу вышел Найлз. На нем были простые черные вельветовые джинсы и одна из его любимых ярких рубашек. За поясом у него торчал пистолет. На его лице не отразилось даже тени удивления, когда он увидел Черити.

Несколько секунд Найлз смотрел на нее молча, потом поднял голову и взглянул вверх на вертолет.

– Где вы раздобыли этот музейный экспонат? – спросил он. Его голос звучал очень устало.

Позади него в доме Черити заметила тень и пару темных глаз, которые почти со страхом изучали ее. С совершенно непонятным испугом она поняла, что это были глаза ребенка. К стене была прислонена «M16» с оптическим прицелом. Собрав все силы, Черити заставила себя вновь посмотреть в лицо Найлза.

– Зато он летает, разве не так? – сказала она. Найлз засмеялся без тени юмора.

– Да, – сказал он. – Дела вновь идут в гору, да?

– Мы… получили вызов, – сказала Черити, поколебавшись. – Два часа тому назад, Найлз. От Беккера лично.

– «СС 01»? – Найлз снова показал на вертолет. – На этой колымаге?

– Сколько сможем пролететь, – ответила Черити, пожав плечами.

Черт побери, что с нею происходило? Внезапно ей стало очень трудно продолжать разговор.

– Мы все трое, Найлз, – сказала она. Найлз скривил губы, но Черити не поняла, было ли это улыбкой.

– А там внутри есть место для троих?

Черити молча покачала головой, и Найлз тоже замолк почти на минуту.

– Тогда я желаю вам успеха, – сказал он наконец.

– Ты… не полетишь с нами?

Найлз широко улыбнулся:

– Нет, капитан. Даже если вы мне и прикажете.

– Ты же знаешь, что это означает? – спросила она очень тихо.

Найлз снова кивнул. Его лицо напоминало застывшую маску.

Немного помедлив, Черити просто повернулась и сделала Майку знак снижаться, чтобы она вновь могла сесть в кабину. Когда через полминуты вертолет снова взмыл ввысь, она еще раз наклонилась в своем кресле вперед и посмотрела вниз. Найлз стоял позади дома вместе с темнокожей женщиной и девочкой лет десяти. Женщина махала им рукой. В руках у ребенка был автомат, но она держала его не как оружие, а как куклу – обеими руками и крепко прижав к груди. Черити навсегда запомнила эту картину.

Они находились в ста милях от Нью-Йорка, когда город погиб, и, несмотря на большое расстояние, смогли это увидеть. День был очень ясный, и сейчас они летели очень высоко. На горизонте все еще можно было различить очертания башен Манхэттена.

Майк развернул вертолет и неподвижно завис в воздухе, чтобы получше разглядеть страшную картину.

Это напоминало туман, внезапно появившийся из ничего и образовавший над Нью-Йорком огромный полупрозрачный купол. Как будто кулак неведомого исполина беззвучно сомкнулся вокруг гигантского мегаполиса и уничтожил в нем все живое. Каменные вершины Манхэттена устояли. Не было ни дыма, ни огня, ни страшного взрыва, который смел бы город с лица земли. Черити вспомнила мертвый дом, который Найлз и солдат нашли пять дней тому назад, и внезапно поняла, что это была та же самая страшная сила, которая сейчас напала на весь город и уничтожила в нем все живое – быстро, безжалостно и основательно.

Странный серый купол висел над городом лишь несколько минут, а затем начал распадаться, очень медленно и неравномерно, как будто сила, которая до сих пор поддерживала его форму, иссякла, и он отдался на волю ветра. В куполе из колеблющегося тумана возникли большие, взвихренные разрывы… наконец от него осталась только легкая дымка, из которой проступали небоскребы Манхэттена, как умершие деревья из потонувшего в тумане леса.

Майк молча развернул вертолет и лег на прежний курс. Никто из них не проронил ни слова, пока им не пришлось сделать первую промежуточную посадку.

Перейти на страницу:

Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Лучшая женщина Военно-Космических сил отзывы

Отзывы читателей о книге Лучшая женщина Военно-Космических сил, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*