Игорь Дравин - Маски сброшены
— А ты что тут делаешь, решила помешать мне в драке? — поинтересовался я у жены.
— Идиот! Я не знаю как бежала сюда — а вдруг ты ранен, а вдруг ты умираешь?! Влад, когда же ты успокоишься и прекратишь меня пугать?
— Держи ребенка. — Я протянул сверток с совершенно не желающим перестать плакать младенцем пробравшейся ко мне среди обломков и развалин, получившихся из бывших покоев Влада Декарского, из коридора Чейте. А почему у нее такое зверское неуставное выражение лица? Я же ни в чем не виноват, ну, может, немного и только в том, что не сразу оценил обстановку, настраивался на бой с одним противником, а получил другого, гораздо менее опасного и очень в данной ситуации неудобного для меня. Демона думал здесь встретить, а попал на неупокоенного духа. — Хорошо, что ты отсутствовала во время представления. Могло для тебя кончиться все печально.
— Да она меня сюда не пустила! — тут же прижав к груди младенца, королева во всем обвинила герцогиню. — Сказала, что я буду самой последней дурой, если попытаюсь помешать тебе работать. Силой она меня остановила, Влад! А сама пошла! Как будто и я не хотела тебе помочь.
— Я знаю, как бьется Влад, я видела это не один раз и никогда бы не оказалась на пути его заклинаний или ударов сталью, — отвергла все обвинения в свой адрес Эла и тут же прижалась ко мне. — А насчет вашей помощи моему мужу — так это вы погорячились, ваше величество, во время боя ему ничья помощь никогда не нужна, только после. Опять у тебя, Влад, под одеждой броня! Да сколько же можно?
— А разве не нужно? Алиана, а вот сейчас ты до особого моего распоряжения ни на шаг не отойдешь от Чейты и никого, кроме Керта и моих ребят, к ней не подпустишь.
— Я не твоя подданная, как ты вообще смеешь мне приказывать? — попыталась выпустить иголки Эла и сразу же потерлась своим прелестным носиком о мое плечо. Все впечатление от своих жестких слов, сказанных игриво и мурлыкающим голосом, испортила.
— Никому сюда не заходить и никого сюда не пускать без моего разрешения, — проревел я решившим поинтересоваться происшедшими столь любопытными событиями гвардейцам и прочим прибежавшим на шум боя зевакам. — А тебе, — я быстро поцеловал Алиану, — я скажу одно волшебное слово, а может быть, и не только одно. Пожалуйста, будь лапкой, а не стервой, как обычно.
— С этого нужно было начинать, муж, — прошептала мне на ухо Эла и с трудом оторвалась от меня. Вокруг нее сгустилось что-то непонятное мне и невероятно опасное. — Никто не сможет без твоего разрешения приблизиться к ним, — Алиана присоединилась к тетешканью Влада Декарского Чейтой.
М-да, если это то, о чем я подумал, то еще раз м-да, — я стал пробираться через кучи всякого хлама к выходу из помещения. Что-то Эла стала прогрессировать в контроле своего смертоносного дара семимильными шагами. А ведь совсем не так давно, в логове бхута, она была точно не такой, она была гораздо более беззащитной — сколько времени она тогда пыталась сосредоточиться, чтобы отправить меня к Проклятому? Я закрыл своей тушкой дверной проем. Много времени, ничего тогда она сделать не успела, получила пару пощечин от меня и расклеилась. А сейчас произошел почти мгновенный вызов ее странной силы. Это я на нее так влияю? Чувствую, что Эла сможет преподнести своим врагам немало сюрпризов гораздо раньше, чем многие на это рассчитывают.
— Что за шум? Ты куда прешь? — совсем нелюбезно поинтересовался я у папы Мю. — Стой здесь и не двигайся. Керт, можешь проходить — как ни странно, но теперь это самое безопасное помещение для тебя и твоей семьи. — Я освободил проход своему почему-то бледному другу. — Кстати, до утра я принимаю на себя всю полноту власти короны Декары. Не спорь со мной, ты сейчас находишься явно не в адеквате, — продолжил я толкать речь спине кинувшегося к своей жене и сыну короля. — Керт, ты подтверждаешь мои полномочия при свидетелях?
Растерянный, ничего не соображающий Керт на мгновение оторвался от Чейты с ребенком и кивнул мне. Отлично, сейчас я всех присутствующих, и не только их, начну строить рядами и колоннами. Меня всегда прельщали лавры диктатора в виде кровавого сатрапа. А как мне нужна сопутствующая этому процессу ответственность… Блин, как я попал! А что мне еще делать? Пустить все здесь происшедшее и происходящее на самотек?
— Парни, что так долго? — поинтересовался я у внезапно появившихся в коридоре вампиров.
— Трудности были, но мы обошлись без лишней крови, — сознался Ровер. — Трупов за собой не оставили.
Отлично, не зная, где именно я нахожусь, они смогли так быстро прибыть на место коронного преступления, да еще и в форме тумана. Собравшемуся здесь народу будет о чем и о ком свои языки почесать.
— Охраняйте цель, выполнять все распоряжения герцогини эл Чанор. А вот с тобой, граф эл Дали, я скоро буду вдумчиво беседовать. Барон, герцог, — я кивнул появившимся в коридоре Македону и канцлеру, — вы тоже приглашаетесь на данный разговор в обязательном порядке. Есть много странного в происшедшем событии, и я хочу во всем разобраться. Полковник, — я посмотрел на командира гвардии короны Декары, — перекрыть все входы и выходы из дворца. Также закройте Бориту, используйте для этого не только свои силы, но и стражу города. Не исполнять ничьих, кроме моих, распоряжений, отданных мною вам в письменном виде или лично. Кстати, полковник, все сотрудники тайной стражи короны переходят в ваше временное распоряжение. А конкретнее, пусть сидят себе смирно и ни во что происходящее во дворце и столице не вмешиваются также без моего письменного или личного устного указания, отданного при вас. Действуйте, почему вы еще здесь?
«Что ты себе позволяешь, Влад?!» — попробовал тихо возмутиться зовом папа Мю.
«Что хочу, то и ворочу, а ты желаешь оспорить мои распоряжения и полномочия? У меня появились к тебе вопросы, и лучше бы ты смог на них ответить», — также зовом ответил я.
«Влад, я тут ни при чем!»
«Тогда ты потерял квалификацию, ты потерял хватку, мастер-охотник Валит Молния. Какой вариант для тебя более предпочтителен? Выбирай, пока я добрый, белый, пушистый и обстоятельный. А то мне сейчас жутко хочется кого-то подвесить за яйца и подробно обо всем расспросить. А теперь серьезно, Валит. Если я, если мы не сможем быстро разрулить ситуацию и дать внятного объяснения присутствующему здесь благородному народу, если мы не сможем при помощи независимого от твоей службы расследования, в присутствии достойных полного доверия общества посторонних лиц, обелить твоих парней и тебя, то что этот народ начнет думать о тайной страже короны и ее руководителе-охотнике? Что он начнет предпринимать и как минимум нашептывать на ушко королю и королеве? Ты понял, на что, как Рука гильдии охотников, я так тонко тебе намекаю? Я вывожу тебя из-под удара, старый ты маразматик! Соображай быстрее, а еще лучше немедленно осмотри место покушения на принца и почти случайно найди в его разбитой кроватке куклу-проводника для тени».
«Что?!»
«Что слышал, я ее там лично недавно наблюдал. А по горячим следам ее обнаружить придется тебе, старый ты хрыч. И все дело расследовать тоже. Ты вообще за кого меня принимаешь, за Эркюлистого Пуаро? Действуй, брат, ты же профессионал. Стяжай как можно быстрее и как можно больше этой ночью себе лавров. Спасай свою задницу и репутацию охотников. Несколько часов я смогу тебя прикрывать, до самого утра смогу, а потом не знаю. А вот когда Керт опомнится и придет в ярость…»
— Что с моей сестрой? — вклинился в наш молчаливый диалог принц Ингар Мелорский.
— С ней все в порядке, можете посмотреть на Алиану, но настоятельно не рекомендую вам и вашим людям приближаться к ней. — Я ушел в сторону, я позволил своему родственнику увидеть сестру и то, что клубилось вокруг нее.
— Создатель! — ахнул сводный брат моей жены, увидев Алиану в разгромленном мной помещении. — Она ведь сейчас…
— А вот это лишнее и не предназначено для других ушей. Вы поняли меня, принц? И никакого «сейчас» здесь не будет. Герцогиня эл Чанор полностью контролирует себя, можете мне поверить, я в этом разбираюсь. Капитан… — Я жестом подозвал к себе одного из гвардейцев. — В отсутствие полковника вы не можете принимать самостоятельных решений? Почему здесь так много любопытных, почему в этом коридоре так много лишних ушей?
— Все понял, господин инспектор. Приму меры немедленно. Мага-предателя мы и сотрудники графа эл Дали взяли живым, прикажете доставить его?
— Нет, я лучше сам спущусь к нему в гости, я спущусь в помещение определенного рода, выделенное для бесед с такими господами. Надеюсь, что коронный преступник уже там. Это так?
«Не так, — проворчал вернувшийся в мою голову Ог. — До необходимого тебе для вдумчивого разговора с этим магом места его еще не донесли. Были трудности, мне пришлось прижечь ему руки. Слишком сильно размахивать он ими стал, мог всех отправленных по его душу тобой бойцов завалить. А скорее всего, они бы не смогли взять его живым. Но мне кажется, что он просто дурак, а не заговорщик. Искать гниль нужно не в нем».