Младший сын князя. Том 8 - Георгий Сомхиев
Парень оказался потомственным мечником, чему я не удивился. А вот что его род числился одним из многочисленных боковых ветвей клана Такеда, для меня оказалось неожиданностью. Тут уже оставалось гадать, намерено ли прислал его клан, чтобы разведать обстановку и выведать наши с Елецким планы, или же это было простым совпадением.
Я лично придерживался второго варианта. Всё-таки вряд ли клан Такеда настолько тщательно подчищал хвосты. Да, Айрис, безусловно, теперь их ценный актив, но не до такой степени, чтобы бросать на него все силы и портить отношения сразу с несколькими русскими родами. Вряд ли они вообще подумали о таком.
В любом случае, даже если они тут из-за меня, то это ничего не меняет. Люди моего рода в ближайшие несколько дней вычислят местоположение Айрис, и спасению ничего не помешает. Тем более, Юто стал приходить в норму и наверняка захочет принять участие в спасении моей подруги и своей подопечной.
Ладно, что-то я отвлёкся. Нужно для начала разобраться со своим противником. Вопрос только в том, как это сделать. Можно быстро и эффективно, а можно долго, но эффектно.
В обоих случаях я унижу своего противника. Вопрос только в том, стоит ли приложить больше усилий или нет?
Немного подумав, я решил выбрать второй вариант. Раз уж на меня смотрят столько людей, то лучше показать своё превосходство изощрённым способом. Как минимум будет полезно показать свои навыки Харуки и Тодо, поскольку в прошлый раз мне практически не довелось показать свою силу. По крайней мере, в открытую.
— Только не будь слишком жесток со своим противником, — сказал я, смотря в сторону Елецкого.
— Постараюсь, — коротко ответил мой друг, хотя по его взгляду читалось, что он всё равно поступит по-своему.
Похоже, потраченные нервы и все его переживания дали о себе знать. Сейчас Елецкий выглядит так, будто находится на грани срыва. Конечно, вряд ли он пересечёт черту, но приятного всё равно мало. И отчасти из-за этого я решительно отказался брать его на операцию по спасению Айрис.
— Ох, не тому ты эти слова говоришь, — видимо, почувствовав напряжение в воздухе, решила пошутить Кира. Или же нет. — Ты даже не представляешь, сколько эти ублюдки наговорили гадостей за моей спиной. Не оставлять же это безнаказанным.
— Лиса решила обнажить когти? — невольно ухмыльнулся я.
— Как и волчонок свои клыки, — пошутила она в ответ.
Я хотел было что-то ответить, но в этот момент раздаётся гонг и я начинаю молча идти в сторону своего противника. В голове быстро появляется план, как можно удивить собравшихся здесь аристократов, при этом не показывая всю свою силу.
В этом мире мне ещё не доводилось пользоваться ментальной магией на живых противниках. Так что, пожалуй, это неплохой способ узнать, на что я способен. Не просто же так я тренировал все виды магии в своём поместье.
Проходит несколько секунд, и вот наконец-то я вижу своего противника. Он держит в руках катану, и со злостью в глазах смотри прямо на меня. Я в ответ на это лишь ухмыляюсь — может, он и хороший мечник, но эмоции контролировать совсем не умеет.
— Не думаю, что с вашей неуклюжестью стоит размахивать мечом, Ясуда Широ, — нагло сказал я, подмечая, что за нашим сражением внимательно наблюдают собравшиеся гости. — Вдруг вы сами себя раните клинком.
— Посмотрим, как вы запоёте, княжич, когда этот клинок окажется у вас в животе, — сквозь зубы отвечает мой противник и первым же делом начинает собирать в мече ману.
Я тоже не остаюсь в стороне и, не сходя с места, использую ментальную магию. Она работает схожим образом с магией иллюзии — напрямую воздействует на разум мага. Только если иллюзия лишь обманывает разум, то ментальная магия подчиняет его себе.
Конечно, я не собираюсь делать из своего противника безвольную куклу, уничтожив его разум, как это умеют делать умелые менталисты. Это было бы чересчур, да и мне требуется для подобного больше времени. А вот на тонком уровне воздействовать на его разум и заставлять раз за разом ошибаться — очень сильно унизит молодого аристократа.
Проникнуть в разум противника мне не составляет какого-либо труда. Он даже не маг пятого круга, и у него полностью отсутствует ментальная защита. Другими словами, благодаря воздействию магией я могу без проблем на текущем уровне сил влиять на его телодвижения.
— Что, уже застыл от страха? — приняв моё бездействие за слабость, говорит Ясуда Широ и взмахивает клинком, выпуская в мою сторону воздушный полумесяц.
Только вот выпущенное заклинание проносится в нескольких сантиметрах от меня, и лишь обдаёт слабым ветерком. Мне даже не пришлось смещаться в сторону, так что эффект был произведен нужный. Видя недоумевающее выражение лица парня, я лишь поправляю чёлку и говорю:
— Хорошая попытка. Может, попробуете ещё раз? — едва удерживаюсь я от смешка, особенно услышав японскую речь от Ясуды Широ. Похоже, парень даже не понимает, что только что случилось.
А ведь я обошёлся без использования магического конструкта. Для меня этого не требовалось, поскольку никакую защиту преодолевать не приходилось, не говоря уже о моём невероятном контроле маны. Так что вряд ли до него сразу дойдёт, что именно произошло.
Глава 14
Парень решает не останавливаться, и после первой же неудачи посылает в меня второе, затем третье, а после и четвёртое заклинание. Всё это время я просто стою на месте и демонстративно зеваю у всех на виду, наблюдая за тем, как вражеские плетения попросту пролетают мимо меня, никого при этом не задевая.
У меня даже появляется мысль понаблюдать за сражением Киры и Владислава, но я быстро отгоняю её из своей головы. У моего противника, может, и нет шансов против меня, но недооценивать его я не стану. Не хватало ещё допустить ошибку из-за мимолётных желаний или собственного пренебрежения.
— Может, уже сдадитесь? С вашей неуклюжестью мана закончится быстрее, чем вы по мне попадёте, — нагло улыбнулся я, чем вынудил противника