Kniga-Online.club
» » » » Вольфганг Хольбайн - На развалинах Парижа

Вольфганг Хольбайн - На развалинах Парижа

Читать бесплатно Вольфганг Хольбайн - На развалинах Парижа. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Только вы! – заявил он.

Черити бросила быстрый взгляд на сдвинувшего брови Скаддера и мягко сказала:

– Все в порядке. Я верю ему.

– А я нет. Только попробуйте что-нибудь сделать ей, я вас уничтожу! – заорал индеец вслед Барлеру.

Француз улыбнулся, быстро направился к огромным стальным воротам и остановился, ожидая, пока к нему присоединится Черити. Генри и второй охранник хотели тоже последовать за ним, но Барлер отрицательно покачал головой.

– Мы пойдем одни, а вы пока присмотрите за нашими гостями, особенно за этим, – он указал на Скаддера. – Кстати, позаботьтесь о его руке. Что-то мне не нравится эта рана.

Покинув помещение, Барлер сразу повернул влево. Они пересекли узкий низенький коридорчик, стены которого были сплошь покрыты пятнами ржавчины, затем начали спускаться вниз по лестнице. Черити немного удивилась, не заметив нигде ни одной живой души. Судя по всему, Барлер действительно хотел остаться с ней наедине.

Это показалось Черити странным: если он знал, что она входит в состав Космического Флота, тогда ему тем более должно быть известно, что одним из предметов ее подготовки являются вольная борьба и приемы ближнего боя…

Лестница заканчивалась в коридоре, на противоположной стороне которого находилась еще одна широкая металлическая лестница, но уже ведущая вверх. Однако Барлер повернул в другую сторону и, заметив, что Черити не решается последовать за ним, сделал приглашающий жест.

– Куда мы направляемся?

– Скоро увидите.

Около четверти часа они пробирались по пустым, покрытым проржавевшими листами железа, однообразным переходам, которые образовывали настоящий подземный лабиринт, пока не оказались перед невысокой металлической дверью. Барлер распахнул ее, и нога Черити буквально повисла в воздухе при виде того, куда они попали.

Перед ними простирался огромный выложенный белым кафелем зал. Правда, мерцающий свет нескольких укрепленных на стенах факелов не давал возможности как следует разглядеть его, и Черити могла только догадываться о действительных размерах помещения. Недалеко от двери уходили вверх ступеньки широкой, тоже покрытой ржавчиной, винтовой лестницы. На другой стороне поблескивали рельсы – не менее полудюжины, которые в конце зала соединялись и исчезали в двух огромных полукруглых туннелях. Черити не заметила на рельсах ни пятнышка ржавчины.

– Да ведь это же метро! – вдруг ахнула она.

– Конечно, метро, – Барлер остановился и с улыбкой посмотрел на девушку. – А вы чего ожидали?

Черити с изумлением взирала на стоявшую от нее в двух шагах выкрашенную в желтый цвет электричку с прицепленным к ней единственным вагоном. Его двери были распахнуты настежь, а внутри горел свет. Как ни странно, люминесцентные лампы оказались в полной исправности. Неожиданно Черити услышала знакомый гул и сразу узнала шум работающего двигателя электрички, настолько привычный, что поначалу она его даже не заметила.

– Так это все… еще действует? – не веря своим глазам, спросила девушка.

– Опять действует, – уточнил Барлер и снова улыбнулся какой-то странной, почти печальной улыбкой. – Правда, поезда ходят не так регулярно, как раньше, зато есть одно маленькое утешение: спускаясь сюда, можно быть совершенно спокойным – никто на тебя не нападет и не ограбит.

Черити продолжала молча смотреть то на Барлера, то на поезд. Вид старой, но еще работающей электрички потряс ее до глубины души.

– Мы очень редко им пользуемся, – произнес Барлер, от которого, разумеется, не ускользнуло изумление Черити. – Во-первых, огромный расход энергии, а во-вторых, быстро изнашиваются детали и оборудование вагона.

Он помолчал, словно ожидая от Черити ответа, затем решительно пригласил ее внутрь:

– Заходите!

Черити была слишком поражена увиденным, чтобы возражать, поэтому послушно последовала за Барлером в вагон. Двери тут же закрылись, поезд дернулся и, медленно набирая ход, двинулся вперед. Черити вздрогнула и быстро схватилась за поручень, а за окнами уже промелькнула станция метрополитена, затем вагон нырнул в туннель, и девушку окружила полная темнота.

– Присаживайтесь, капитан Лейрд, – с неожиданной теплотой в голосе произнес Барлер. – Это продлится довольно долго.

Черити послушно села, а Барлер прошел вперед о чем-то переговорить с машинистом. Мягкое покачивание вагона и до боли знакомый монотонный гул несущихся по рельсам железных колес произвели на нее странное воздействие. Устроившись на мягком сиденье с протертой синтетической обивкой, Черити прислонила голову к окну и закрыла глаза, с наслаждением ощущая прохладу гладкой поверхности стекла, как делала это часто в той, другой, давно потерянной жизни. «А вдруг, – подумала она, – у них еще остался шанс?.. Пусть это будут не они – не она и Скаддер, а другие поколения, которые придут за ними. Что, если им удастся построить новый, лучший мир? Возможно, мороны просто ускорили естественный ход событий. Ведь цивилизация 20 века была не единственной, исчезнувшей на Земле.

Но она может стать последней. Если им не удастся разбить моронов, жизнь на планете прекратится. И тогда иная цивилизация уже не возникнет на развалинах старого мира, подобно возрождающейся из пепла легендарной птице-феникс.

Если бы все это произошло чуть позже, лет, скажем, на пятьдесят, – с горечью думала Черити, – тогда они смогли бы дать моронам достойный отпор, в два счета отправив их туда, откуда явились незваные гости. Господи, какие-то ничтожные пятьдесят лет в истории планеты, насчитывающей десятки и сотни тысяч лет…»

Почувствовав рядом чье-то присутствие, Черити открыла глаза. Согнув в локте левую руку и засунув за пояс большой палец, перед ней стоял Барлер, глядя на девушку сверху вниз. В глазах у него не было и следа враждебности, напротив, они смотрели удивленно и немного недоверчиво.

– О чем вы задумались?

– Так… ни о чем, – уклонилась от прямого ответа Черити. – А почему вы об этом спрашиваете?

– У вас на лице было очень странное выражение, – пожав плечами, улыбнулся Барлер. – Какое-то даже немного печальное.

– Ничего страшного, – Черити тряхнула головой и заставила себя улыбнуться.

Не желая больше развивать эту тему, она распрямила плечи и внимательно посмотрела в окно. Со всех сторон поезд окружала темнота. Этот состав, мчащийся по пустым подземным туннелям, где вот уже полвека ни разу не зажигался свет, казался Черити каким-то нереальным и парализующим, словно страшное видение из фильма ужасов.

– Сколько нам еще придется ехать?

– Довольно долго, – Барлер присел рядом и тоже посмотрел в окно. – Нам нужно попасть на другой конец города.

Черити надеялась услышать, куда конкретно они направляются, но он не доставил ей такого удовольствия. Несколько секунд она молча смотрела ему в лицо, затем откинулась назад и снова прислонилась головой к окну, на этот раз не закрывая глаз.

– Вы странный человек, Барлер, – первой нарушила молчание Черити.

– Да? – удивленно взглянул на нее француз.

– При встрече с вашими людьми меня едва не убили, как, впрочем, Скаддера и остальных. Нам не поверили, что мы действительно те, за кого себя выдаем.

– А кто вам сказал, что я в это верю?

– Но мы же здесь, не так ли? Я полагаю, если вы принимаете нас за шпионов моронов, то довольно легкомысленно с вашей стороны ехать со мной в этом поезде одному, без сопровождения?.. Или вы считаете, что здесь вам ничто не грозит только потому, что я женщина?

Барлер тихо рассмеялся в ответ.

– Это обстоятельство как раз и доказывает, что вы не шпион, капитан Лейрд, – пояснил вождь Свободной Зоны.

– Почему же? – по-прежнему недоумевала Черити; то, как он произнес слово «шпион», заставило ее насторожиться.

– Если вы действительно та, за кого себя выдаете, – улыбаясь продолжал Барлер, – тогда мне нечего бояться. А если нет… – он пожал плечами. – Если вы и ваши друзья – охотники, явившиеся сюда, чтобы расправиться со мной, то вы сможете прекрасно сделать это где угодно. В таком случае мне вряд ли удастся помешать вам.

Черити замолчала, ошеломленная этим ответом.

– Кто же вы все-таки на самом деле, Барлер, – фаталист или циник?

– Наверное, и тот и другой понемногу.

– Очевидно, человек поневоле становится таким, если сорок лет живет, постоянно скрываясь, – серьезно проговорила Черити.

– Скрываясь?.. – Барлер озабоченно наморщил лоб, потом снова улыбнулся и покачал головой. – Вы заблуждаетесь, капитан Лейрд. Мы вовсе не беглецы и не пленные.

– Но ведь вы же…

– Не сейчас, – прервал ее Барлер. – Поговорим об этом позднее, капитан. Прошу вас.

Черити подчинилась, и последние полчаса пути они провели в полном молчании. Наконец поезд начал замедлять ход и остановился на какой-то совершенно погруженной в темноту станции. Только из окон вагона падал неяркий свет, освещая небольшой участок перрона.

Перейти на страницу:

Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


На развалинах Парижа отзывы

Отзывы читателей о книге На развалинах Парижа, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*