Путь Белой маски - Гектор Шульц
– И что ты предлагаешь, достопочтимый Калеран? – надулся герцог и улыбнулся, когда поднялась герцогиня.
– Лас милостив к своим детям, – сказала она. – И беспощаден к врагам, достопочтимый Калеран.
– Что предлагает госпожа герцогиня? – спросил верховный жрец. В глазах жены герцога мелькнула злобная радость.
– Отдайте его на милость Ласа. Если Лас милостив, он сохранит ему жизнь. Если же вина мальчишки велика, он накажет его, – её голос звенел от возбуждения и Эйден неожиданно понял, какое зрелище герцогине на самом деле по душе. Вот почему она улыбалась, когда Калле поранил девушку из толпы ножом во время своего выступления. – Побейте его камнями.
– Побить его камнями! – заорали остальные гости. Эйден побледнел. Лишь раз он видел, как человека побивали камнями на главной площади Лараха. Один из камней пробил несчастному голову. Стекавшую в стоки кровь вперемешку с мозгами мальчик запомнил надолго и частенько просыпался посреди ночи от кошмаров.
– Если такова ваша воля, – мягко ответил верховный жрец, поняв, что не сможет достучаться до пьяных и разгоряченных людей. Он вернулся на свое место и сплел на груди худые руки, снова превратившись в равнодушную статую, одетую в меха.
Эйдена вывели на сцену, где совсем недавно выступали артисты. Справа и слева расположились рослые циркачи, причем их глаза не выражали абсолютно ничего. Мальчик увидел цирковых силачей, которые притащили с тренировочной площадки две корзины с камнями, и сглотнул тягучую слюну.
– «Зачем я туда полез? Идиот», – мысленно ругнулся он и попятился назад. Но позади была лишь плотная ткань. Бежать некуда. Можно лишь принять неизбежное.
– Сучонок! – рявкнула дородная женщина и, схватив камень из корзины, метнула его в Эйдена. Ему повезло, что камень был небольшим, а женщина пьяной, но ударил камень очень больно, рассекая бровь. Первые капли крови капнули на деревянный помост.
– Денег моих захотел? Я их в поте лица зарабатываю, а он… – снова зарычал тот самый бородатый мужчина. Он схватил камень побольше, прицелился и метнул его в мальчишку. Уклониться Эйден не сумел и, охнув, рухнул на пол, когда камень попал в коленную чашечку. Боль была такой сильной, что перед глазами поплыли темные круги, но следующий камень, влетевший в скулу, заставил его собраться. Сплюнув красным на доски, Эйден удивленно посмотрел, что в центре кровавой лужицы лежит что-то белое. Его зуб…
Замах. Свист. Еще один камень. Эйден машинально выставил вперед руку и закричал, когда один из пальцев, принявших удар, сухо хрустнул и сломался. Второй камень, прилетевший следом, угодил ему в солнечное сплетение, но мальчишка чудом устоял.
– «Если упадешь, они размозжат тебе голову», – подумал он, отбивая ладонью небольшой, гладкий голыш. Бросившая его старуха тут же осыпала Эйдена проклятьями и в воздух взлетели десятки камней. Большие и малые они ломали кости, оставляли кровоподтеки и рассекали кожу. Эйден мучительно застонал, увидев, что к гостям присоединились и циркачи. Мелькнуло лицо Бута, который молча стоял в стороне, сжимая в руках верный хлыст. Еще один камень. Удар. Кровь заливает лицо. Камень. Удар. Еще удар. Голова гудит. Левое колено не слушается и нестерпимо болит. В локоть прилетает еще один камень, сухо трещит кость, настолько мощным был бросок. Слышится знакомый смех, но увидеть, кто это невозможно. Кровь заливает лицо, губы разбиты, а камни, впивающиеся в тело, вызывают лишь яркие вспышки красным перед глазами.
– Довольно, – знакомый голос. Холодный, отстраненный. Мадам Анже. – Мальчишка получил наказание. Если вы его не убили, значит так захотели боги.
– Неплохо разукрасили, – звучит другой голос. Звучит неровно, словно человек задыхается, но в голосе чувствуется радость. – Если не сдохнет, то ему и правда повезло.
– Это лишь часть наказания, – еще один голос. Знакомый, дрожащий. Герцогиня Вотерфи.
– Довольно крови, моя дорогая, – властно перебила её мадам Анже. Эйден почувствовал чьи-то жесткие руки, потом тело оторвалось от пола и взлетело вверх.
– «Нет, ты еще не умер», – мысленно шепнул он сам себе. – «Мертвым не больно, а ты чувствуешь… Чувствуешь каждый камень».
– Держись, малец, – резкий голос. Тоже знакомый.
– Б…ут?
– Бут, Бут, – ворчит Бут. – Несите его в шатер.
– У него ноги сломаны, – Олкана. Он почувствовал запах её духов.
– Не удивительно, – снова проворчал Бут. Губ Эйдена что-то коснулось. Пахнет вином, кровью и рвотой. – Выпей, малец. Полегчает.
– Не…
– Пей! – рыкнул Бут и Эйден нехотя подчинился. Открыл рот и закашлялся, когда крепкое вино ошпарило искалеченный рот. Горячая волна достигла желудка, метнулась обратно и ударила в голову, принеся долгожданное забвение.
Первые дни стали для Эйдена пеклом, в которое его утащил Тос. Мальчишка бредил, его сжигала лихорадка, а редкий ужин, который в него запихивали силой, через мгновение оказывался на полу. Единственное, что приносило успокоение, это вино. Оно притупляло боль и лихорадку, а потом приносило тьму, в которой не было ничего.
Иногда он слышал голоса, но увидеть, кто говорил, не мог. Лицо словно стянули жесткими нитками. Этими нитками зашиты и его глаза, как ему на первый взгляд казалось. Его трогали, иногда обтирали холодной водой, а потом оставляли в покое, возвращаясь, чтобы дать еды или вина. Мальчик потерял счет времени, потому что боль заставляла забыть обо всем.
Но одним холодным утром Эйден смог открыть глаза. Застонал, попробовал пошевелиться и его вырвало. Рядом раздался тяжелый вздох, шлепок тряпки и скребущий звук. Тусклый свет в шатре резанул по глазам и вызвал боль в висках. Эйден подумал, что его снова вырвет, но сумел сдержаться. Повернул голову и слабо улыбнулся, увидев, что на карачках перед его кроватью стоит один из рабов и вытирает блевотину тряпкой. Бут, молчаливой громадиной, застыл рядом.
– Бут… – тихо сказал он. Циркач нахмурился, посмотрел на него и покачал головой.
– С возвращением, малец. Я уж думал, что Тос забрал тебя.
– Все мы так думали, – тихо добавила Олкана, подходя к кровати. Эйден улыбнулся и ей, после чего попытался пошевелиться, но понял, что руки и ноги его не слушаются. На лбу сразу же выступил холодный пот, а в глазах плеснул ужас. Правда Бут и Олкана быстро сориентировались.
– Нет, тебя не парализовало, малец, – вздохнул Бут. – У тебя все кости переломаны. Ван Кольцмер велел тебя обездвижить и наложил доски.
– Доски?
– Да. Чтобы кости