Пожиратели миров 6 - Кирико Кири
— Пробив щит?
— Так мне сказала Катэрия. Я не знаю, так ли это или нет. Там была бойня, было не до того, чтобы следить за другими. Я думал, они просто закроются щитами и переждут, но вышло как вышло.
— Это ужасно… — пробормотала Марианетта, покачав головой.
Я бы мог сказать, что это допустимые потери, но промолчал.
— Ты говорил с Катэрией? — поинтересовалась она негромко.
— Не уверен, что она хочет меня видеть, Марианетта.
— Почему?
— Не знаю. Предчувствие. Наверное, обвиняет меня в том, что произошло. Это ведь я предложил этот план.
— И всё же тебе надо поговорить с ней. Поддержать её. Ведь ты её будущий муж.
— Поддержать? Как? У неё сестра со дня на день помрёт. А если не помрёт, то останется такой до конца своих дней. Можно сказать, что у Катэрии теперь нет сестры. Я сомневаюсь, что здесь можно как-то поддержать человека.
— Немного же ты знаешь о людях, Грант, — покачала она головой. — Пойди и поддержи Катэрию. Скажи ей пару ласковых слов, что она не одна и что всё будет хорошо. Поверь, она не из тех дурочек, что будут бросаться на всех подряд. И ей это очень нужно, особенно от отца её ребёнка.
Поддержать Катэрию? Я сразу вспоминаю то, как она отреагировала в башне. Вряд ли ей стало лучше с того момента. И тем не менее…
Я остановился около её двери, задумчиво окинув ту взглядом. Не хотелось быть мишенью для её нападок в приступе душевной боли.
Но я постучал. Громко и настойчиво постучал в дверь. Подождал несколько секунд и постучал ещё раз. А потом ещё и ещё. Создавалось ощущение, что в комнате никого нет, однако я точно знаю, что она там. И вот уже через минуты три я услышал характерный щелчок замка, после чего дверь немного приоткрылась.
На меня смотрели красные заплаканные глаза из-под припухших век. Лицо было всё мокрое даже сейчас, будто Катэрия только и делала, что плакала без остановки. И тем не менее вопреки моим опасениям, она тихо спросила:
— Ты чего-то хотел, Грант?
— Да. Поддержать тебя.
Блин, сказал, как отрезал. Ты ещё ей прикажи принять твою поддержку и не грустить, чтобы вообще наверняка.
— Тебя Марианетта послала? — ещё тише спросила она.
— Скорее, она подтолкнула меня к этому действию.
— Я могу зайти?
— Если я скажу нет? — задала Катэрия встречный вопрос.
— Тогда я выбью дверь с ноги и всё равно войду, чтобы поддержать тебя.
Она задумчиво прикусила губу, после чего открыла дверь шире и отошла в сторону, предлагая мне войти.
— Вижу, мне не деться никуда от твоей поддержки… — вздохнула она, пропуская меня в комнату.
— Как ты? — спросил я, когда она закрыла за мной дверь.
— Как может чувствовать себя человек, который теряет родную кровь, Грант? — совсем тихо и ещё хрипло спросила она, глядя на меня.
— Я не знаю.
— Ты ни разу не терял дорогих тебе людей?
— Может когда-то, но я уже не помню. Это было, видимо, очень давно.
— Наверное, этому можно порадоваться… — пробормотала Катэрия. — Никогда ни о ком не волнуешься. Это поэтому ты держишь дистанцию со всеми, да?
— И по этой причине тоже, — не стал я скрывать правды.
Она промолчала, после чего огляделась, понурив голову, и со вздохом легла на кровать, где просто начала смотреть в одну точку. Так как мне сказали её поддержать, я не нашёл ничего лучше, как лечь прямо рядом с ней.
— Признаться честно, мне хотелось бы свалить всю вину на тебя, Грант, — тихо произнесла она, глядя в никуда. — Сказать, что это твой план, что если бы не ты, то ничего бы этого не случилось и так далее. Возможно, тогда бы мне стало легче. Просто спихнуть всю боль на кого-то другого, чтобы облегчить душу.
— Что тебе мешает это сделать?
— То, что это неправда, — негромко произнесла она. — Я ведь согласилась, даже когда ты несколько раз переспросил меня. Я дала на это добро… Как ты думаешь с ней всё будет хорошо?
— Тебе ответить честно или соврать? — сразу спросил я.
— Соври, пожалуйста.
— С ней всё будет хорошо, — не моргнув глазом, ответил я.
И почувствовал, как Катэрия прижалась ко мне. Будто пыталась подлезть под меня, спрятаться под боком.
— Ты так это уверенно говоришь, что хочется поверить в это, Грант, — тихо прошептала она.
И прижалась ко мне ещё плотнее.
Вообще, не считая произошедшего с Алианеттой, всё остальное прошло просто идеально. Мало того, что мы разобрались с главнокомандующим дома Лорье, мы получили их челнок, который мог пригодиться нам в будущем. Также мы забрали всё, что только смогли найти в доме: от денег до драгоценных камней. Вытаскивали даже сейфы, чтобы позже вскрыть их.
Самым сложным во всём этом, наверное, было вытащить врезавшийся в окно корабль. Нам пришлось вызывать два грузовых челнока, которые с трудом, но смогли выдернуть его наружу. И всё это под присмотром полиции и техников, которые проверяли, чтобы конструкция небоскрёба не была повреждена.
Жутко ведь получается. Те, кто должен защищать порядок, стоят и смотрят на весь этот хаос, спокойно отпуская тех, кто этот самый хаос, отнявший десятки жизней, и устроил. Словно молчаливые арбитры, которые лишь наблюдают не вмешиваясь. Никто даже слова не сказал, взглянув на количество трупов.
Но меня больше заботил корабль, который больше не полетит. Я видел, во что превратился двигатель, там не осталось ни единого живого места. Он попросту сгорел, расплавил металл, и восстановлению это не подлежало.
Нам нужен был новый, и я даже знаю, как его можно было достать.
Пока я думал над чем-то более простым и понятным, чем человеческие чувства, Катэрия рядом со мной… уснула. Я это понял лишь через несколько минут, когда её дыхание выровнялось и она перестала шевелиться. На этот раз она не храпела, по крайней мере, сейчас, лишь используя моё плечо как подушку.
— Катэрия? — тихо позвал я её. — Ты меня слышишь?
Ноль реакции.
Я попытался встать, чтобы высвободиться из