Белый князь. Том 3 - Михаил Ежов
— Прошу, господин, проходите.
За дверью меня тут же встретил другой секьюрити. С ним мы направились к лифту. На этаже к нам присоединились ещё трое парней. На мушке меня не держали, но чувствовалось, что они готовы биться на смерть, стоит выкинуть какой-нибудь фокус. Конечно, им было бы меня не остановить. В принципе, я мог прикончить Кана. Вся его охрана оказалась бы бесполезна. Однако его место тут же займёт другой, и его первым делом будет — отомстить за предшественника. Скорее всего, это даже станет критерием выбора нового Головы дракона. Этот марафон мне совершенно не нужен. Да и ссориться с триадой — последнее дело. Так что я шагал, не совершая лишних движений.
В кабинете, куда меня привели, сидели Кан и два китайца в дорогущих костюмах. У каждого на мизинце сверкало золотое кольцо. Видимо, традиция. Я читал, что раньше подобные украшения предназначались для того, чтоб было, на что похоронить убитого члена банды. Сейчас, наверное, это, скорее, дань прошлому.
Охранники вышли, оставив меня с Каном и его ближайшими сподвижниками. Подозреваю, что это были Красный посох и Соломенные сандали. А может, казначей. Меня это не особо интересовало. Главное — договориться. Заключить мир или соглашение о сотрудничестве.
Кан смерил меня тяжёлым, мрачным взглядом. Сесть не предложил. Видимо, решил сразу обозначить своё отношение. Я его понимал: мне бы тоже не понравилось, если бы меня использовали в своих целях. Правда, уверенности в этом у Головы дракона быть не могло. Но он явно подозревал нечестную игру.
— Вы мне задолжали, господин Бэй, — проговорил он после паузы.
— И вы прислали парней, чтобы спросить по счетам? — ответил я.
— Мы взыскиваем с должников, — спокойно сказал Кан. — Разве вы не знали?
— Отлично знал.
— Тогда почему князь Долгорукий до сих пор жив? А вот люди, на которых вы некогда охотились по долгу службы, нет.
— У Его Светлости отличная охрана. Террористов просто перебили.
— Допустим. Но это не объясняет, почему вы не сделали свою работу. Ту, на которую мы с вами договаривались.
— Были причины.
— И я их отлично понимаю, — Кан буквально сверлил меня ледяным взглядом. — Вы получили награду как человек, спасший князя. Спасший, а не убивший. Решили, что императорская милость важнее договора с триадой?
— Награду я получил за уничтожение банды революционеров, — ответил я спокойно. — Не за Его Светлость. И не вижу причины, по которой вы решили, будто я не выполню свою часть сделки.
Брови моего собеседника приподнялись.
— Хотите сказать, Долгорукий всё ещё ваша цель?
— Теперь, когда я втёрся к нему в доверие, убить его не составит труда.
— Вы могли сделать это и раньше, во время нападения. Верно?
Я пожал плечами.
— Да, мог.
— Но тогда вы не получили бы награду от императора.
— Всё верно. Я должен блюсти и свои интересы.
Голова дракона медленно откинулся на спинку кожаного кресла и сцепил пальцы на животе.
— Это, конечно, прекрасно. Однако мы договаривались о сроках. Князя нужно было убить как можно быстрее. И выдать это за террористический акт революционеров.
— Революционеров много.
— Время, господин Бэй! У вас его не осталось. Уверен, вы и сами это знаете. Зачем же приехали? Убить меня? Вашу проблему это не решит.
— И я это прекрасно понимаю. Но и вам терять своих людей, отправляя их взыскать с меня долг, нет никакого резона. Тем более, что я не отказываюсь от договорённости.
— Я не стану больше субсидировать акцию. Второй раз вам меня не надуть, — помолчав, проговорил Кан.
Так, это уже хороший признак. Мой собеседник почти согласился на продолжение сотрудничества. Осталось лишь дожать его.
— Этого и не требуется. Вы свою часть соглашения выполнили. Остальное финансирование беру на себя.
Было видно, что Кан размышляет. Он взглянул на китайца, сидевшего справа. Тот едва заметно кивнул. Второй сделал то же самое.
Связываться с сильным магом никому не хотелось. Куда интереснее сотрудничать с ним, чем пытаться убить. В принципе, верное решение.
— Хорошо, господин Бэй, — наконец, проговорил Кан. — Я принимаю ваше предложение, хоть оно мне и не слишком нравится. Вы убиваете князя, делаете это быстро и так, чтобы след не привёл к нам. И тогда у триады не останется к вам претензий. Но если снова обманете…
Он не стал договаривать. Всё и так было ясно.
Я отвесил вежливый поклон.
— Благодарю. И приношу извинения за то, что заставил вас ждать.
— Надеюсь, это не повторится. Кстати, насчёт девушки.
— Мейлин?
— Да. Кажется, её так зовут. Она мне не нужна. Что мне с ней делать? Её приставили следить за вами, но я так понял, что вы… не нашли общий язык. Отправить её в Китай?
Я задумался. С одной стороны, держать при себе подобную особу довольно глупо. С другой, она уже знает, что связываться со мной опасно. А сильный маг с таким уникальным Даром в Африке мне точно пригодится. Да и обучение мы не закончили.
— Могу забрать её с собой, — сказал я.
— Уверены?
— Думаю, да.
Кан нажал кнопку интеркома.
— Приведите девчонку, — проговорил он в микрофон.
Через десять минут в кабинет вошла в сопровождении охраны Мейлин. Бросив на меня взгляд, тут же его опустила.
— Отправишься с господином Бэем, — сказал Кан. — Мне ты не нужна.
Мейлин уставилась на меня с тревогой, но возразить не посмела.
— Собирай вещи, если они у тебя есть, — сказал я. — Буду ждать в машине.
Кан махнул рукой секьюрити, и они увели девушку.
— Имейте в виду, господин Бэй, — проговорил Голова дракона, как только дверь закрылась. — Я вам не доверяю. И согласился дать второй шанс только по одной причине: вас рекомендовал господин Ма. А его я уважаю. Было бы нехорошо, если б стало известно, что его человек подвёл триаду.
— Понимаю. Мне нужно несколько дней.
— Три. Это максимум. И даже слишком много. До встречи, господин Бэй.
Когда я спустился на улицу, Мейлин уже ждала. Из вещей у неё была только небольшая сумка на плече. Удирала налегке, а у триады не успела обжиться.
— Садись, — кивнул я на дверь.
Она послушно нырнула на заднее сиденье. Когда мы отъехали, робко кашлянула. Я взглянул на