Екатерина Корнюхина - Дубль-Л
Делая огромные прыжки, Лесли еще услышала глухой треск и предупреждающий оклик Берта. Ни то ни другое не смогло остановить ее.
Впереди в сгущающемся сумраке коридора она учуяла источник злобы и растущего страха. Человек, находившийся там, уже понял, что дважды промахнулся, и теперь пытался спастись бегством.
Римла неслась по узкому коридору, и в ее сознании становилось все меньше человеческого. Она была хищником, а значит — охотником и намеревалась догнать свою жертву.
Коридор внезапно закончился, и в глаза зверю ударил дневной свет.
В нескольких метрах от себя Лесли увидела спину отчаянно бежавшего мужчины. Он уже понял, что проигрывает в соревновании на скорость, и обернулся, выставив перед собой руку с излучателем.
Его лицо было перекошено, но рука не дрогнула, когда мужчина нажал на спусковой крючок. Однако было поздно.
Прыгнув вперед, римла ударила передними лапами в грудь человека. Взмахнув руками, тот отшатнулся, стараясь удержаться на ногах. Выпав из его пальцев, излучатель отлетел в сторону, а в следующий миг туда же упала и голова нападавшего, отрезанная кривыми когтями.
Тело, подергиваясь, рухнуло навзничь. Взбешенная римла успела пару раз полоснуть когтями по груди поверженного врага, прежде чем человеческий рассудок Лесли взял верх над инстинктами зверя.
Издав короткий победный рык, римла отошла от искалеченного тела.
«Сколько кровищи…» — услышала Лесли чью-то чужую мысль.
Повернув голову, она увидела Тима Роча, стоявшего неподалеку. Он был покрыт слоем пыли, а среди его эмоций преобладало отвращение.
«Что, не нравится?» — устало подумала Лесли.
«Грязная работа, мэм. Очень грязная», — ответил Тим.
Неожиданно для себя самой римла подняла глаза и заметила бесформенные каменные развалины, до сих пор загораживаемые от нее фигурой пирата. Потревоженная вторым разрядом излучателя, массивная крыша все-таки обвалилась.
Тим, обернувшись, проследил за направлением ее взгляда.
Помотав головой, он подумал:
«У меня для тебя плохая новость. На Гюжа упал кусок потолка… Зато с твоими приятелями, кажется, все в порядке».
Лесли, смотревшей на остатки строения хонитов, казалось, что кусок потолка упал не на Гюжа, а на нее. Все ее надежды погибли. Больше не существовало ни ее тела, в которое она так стремилась вернуться, ни Гюжа, который мог ей помочь.
«Кто это сделал?» —подумала она, обращаясь к себе самой, но Роч услышал.
Кривовато усмехнувшись, он указал в ту сторону, куда откатилась отрезанная голова:
«Неужели ты его не узнала? Ты ведь должна знать его в лицо. Это Микки Роу. Твой паренек уложил еще одного, третьего накрыло потолком, а где четвертый… я пока не знаю».
«Микки Роу? — Лесли непроизвольно покосилась на окровавленное тело. — Откуда он здесь взялся? Что он мог знать?»
И в ней ожили многочисленные подозрения.
Почувствовав ее настроение, Тим развел руками:
«Не знаю. К тому же ты должна чувствовать, что я не лгу. Я понятия не имею, почему он оказался здесь. Микки… был довольно хитрым парнем».
И тут их мысленный разговор был прерван шумом двигателя взлетающего винтолета. Лесли и Тим разом обернулись и увидели удалявшуюся машину.
«Видимо, это четвертый», — сообразил Роч.
«Что это твой приятель бросил тебя?» — неприязненно подумала Лесли.
«Он же видел, что я нянчусь с офицером Десанта!» — ответил Тим.
«В таком случае твои дружки устроят тебе теплый прием».
Встряхнувшись, Лесли двинулась к развалинам. Ей не оставалось ничего другого, как попытаться разыскать Наташу и Берта.
В руинах столбом стояла пыль. Забиваясь под веки и в ноздри римлы, она вызывала слабое жжение.
По дороге Лесли пришлось несколько раз остановиться, она терла лапой нос, пытаясь избавиться от неприятных ощущений.
Где-то поблизости прозвучал крик. Это Берт Смолс звал ее по имени. Отправившись на звук его голоса, Лесли скоро увидела бывшего охранника, который сидел на обломке каменной плиты. Рядом с ним лежала Наташа.
Обеспокоенная Лесли прыгнула к девушке и по дороге поймала мысль Берта:
«Она жива. Думаю, сейчас очнется. Ты не пострадала? На тебе кровь…»
«Это не моя», — ответила Лесли, обнюхивая Наташино лицо.
У той дрогнули ресницы, и, шевельнувшись, девушка надрывно закашлялась. Берт помог ей сесть и легонько похлопал по щекам.
Наташа окинула мутным взглядом его и желтого зверя, затем огляделась по сторонам. Лесли ощутила ее удивление.
«Что это было? — подумала девушка. — Что-то я плохо соображаю. Лесли, что случилось?»
«Крыша упала. Тебя, видимо, слегка задело. Главное, что ты жива…»
«А где Гюж? И… этот, Роч?»
«Гюж мертв. А где Роч, я не знаю. Сделка сорвалась, и у него больше нет необходимости находиться в нашем обществе».
Взгляд девушки стал осмысленным и тревожным. Лесли поняла, что Наташа вспомнила о том, что случилось с телом лейтенанта Лавейни.
«Что же теперь с тобой будет, Лесли?» — Наташа попыталась скрыть свою растерянность, но не смогла.
«Останусь зверем».
Всхлипнув, Наташа обхватила мощную шею римлы и, прижавшись лицом к жесткой шерсти, заплакала.
Лесли видела, как Берт, скользнув по ней потемневшим взглядом, отвернулся. Он чувствовал почти то же самое, что и Наташа: растерянность и жалость.
Ощущать их сочувствие было до того тошно, что римла принялась высвобождаться из объятий Наташи. Ей хотелось остаться одной, чтобы собраться с силами и пережить очередной удар судьбы. Чужое сочувствие было для Лесли невыносимо.
Прежде чем уйти, она адресовала Берту мысленное послание:
«Выходите из развалин. Нечего здесь сидеть и задыхаться от пыли… Я немного прогуляюсь, подумаю, как выбраться отсюда. Кстати, наш винтолет угнал один из тех, что нас здесь поджидали. Похоже, придется топать пешком… Или ждать манны небесной».
Уловив, что Берт на получение манны вовсе не рассчитывает, Лесли развернулась к друзьям спиной и галопом помчалась прочь.
Очень быстро развалины хонитского сооружения остались позади. Римла неслась по лесу. Лесли, двигаясь совершенно механически, была занята очень важным и трудоемким делом: старательно боролась с собственной паникой.
Она обречена навечно оставаться в шкуре хищника. Да, она поквиталась с Микки Роу, но перед этим он успел нанести ей новый удар. Вероятно, последнее его деяние не могло сравниться ни с чем из того, что натворил Роу прежде.
И нет никакой возможности изменить ситуацию.
Лесли отчетливо понимала, что теперь окончательно перестала быть суперагентом Дубль-Эл. Ее тело, сначала лишившись рассудка, теперь умерло окончательно. Лесли пыталась себя утешить мыслью о том, что оно не почувствовало боли и не поняло, что происходит. Но это слабо помогало. Ибо ее сознанию было хуже вдвойне.
Неожиданно она уловила знакомый запах.
Остановившись, Лесли принюхалась. Нюх ее не подводил: здесь, без сомнения, недавно прошел Роч.
И Лесли, слабо понимая, зачем это делает, двинулась по его следу.
Вскоре она увидела и самого Тима, удобно устроившегося между корней большого дерева и, судя по всему, мирно дремавшего.
Глядя на него, Лесли испытала вспышку злости. В то время, когда она потеряла все, что имела: тело, надежды на будущее, — он спит! Чувствуя, как выползают из подушечек на лапах серповидные когти, Лесли попыталась успокоиться, иначе бы Тима постигла участь Микки Роу.
Ничего не подозревавший Роч продолжал спать, а Лесли не могла взять в толк, почему она сидит здесь.
Ей нечего было делать с Тимом. Арестовать его она, разумеется, не могла, а убивать не хотела. Подавив первоначальный приступ ярости, Лесли вдруг подумала о том, что, в сущности, Роч и виноват во всем, что с ней произошло. Ведь из-за желания поймать именно его Лесли и оказалась на планете Голубых песков.
Разглядывая его, римла неслышно подошла вплотную.
Спавший Тим Роч совсем не походил на жестокого, наглого, самоуверенного преступника. Лесли видела только молодого, смуглого, сильного, сухощавого мужчину с копной черных, жестких волос, торчавших во все стороны.
Через пару минут веки его дрогнули. Он проснулся, почувствовав чье-то присутствие. Лесли сразу же начала изучать его эмоции.
Тим напрягся было, но, приоткрыв один глаз и увидев римлу, сразу успокоился.
«А-а, это ты…» — сонно подумал он.
«Могла быть и не я. Здесь, знаешь ли, водятся мои сородичи».
Открыв глаза, Тим уселся поудобнее и покачал головой:
«Ни один из твоих сородичей не стал бы дожидаться, пока я проснусь. Я успел убедиться в их кровожадности… Есть желание покромсать меня на мелкие кусочки?»
«Нет».
«Интересно почему?»
«Мне все равно. Ты ведь — ни в кусочках, ни целиком — уже не сможешь мне помочь».
«Да, теперь уж точно. Неприятная ситуация… Подонок Роу провалил мою чудесную сделку».