Федор Вихрев - Пулеметчики. По рыцарской коннице – огонь!
– Поднимаю кубок за благородных тэнов Хорейса и Алекса. За их отряд арбалетчиков, волею Божьей пришедший на помощь королю Гарольду и нашей Англии!
Раздались приветственные крики, воины и монахи наравне осушали кубки, кричали: «Ахой!» и приподнимались, стараясь разглядеть сидящего рядом с Гиртом человека, после чего подавали кубки слугам, торопливо наливавшим в них вина, и опять выпивали. Тут же брали руками из блюд на столе куски мяса, рыбы или птицы. Происходящее напомнило сэру Горацию Афганистан, прием у Шир-хана и пуштунов, вытирающих руки о полы хитонов, то есть халатов. Мысленно вздохнув, он выпил из кубка кисловатого, прямо скажем, отнюдь не впечатляющего своим букетом вина и, по примеру соседей, взяв руками с блюда здоровый кусок еще теплого, хорошо прожаренного кабаньего мяса, откусил, положив оставшееся на служившую заодно и тарелкой лепешку. Поев и слегка насытившись, Бошамп деликатно осмотрелся и вслушался в разговоры за столом. Так ему удалось установить, что сидящий напротив пожилой примас в богатой, но уже засаленной рясе – архиепископ Кентерберийский Стиганд, а рядом с ним сидит советник Гарольда – Арчибальд из Кента. Чуть далее сидел, недоверчиво и зло поглядывая на Бошампа и Орлова, еще один деятель церкви, оказавшийся епископом Этельредом. Сидящий рядом с ним богато одетый эрл, имя которого узнать полковнику пока не удалось, тоже поглядывал на полковника и ротмистра не слишком дружелюбно.
После приема пищи, который можно было назвать ранним обедом или поздним завтраком, Гирт пожелал пообщаться с Горацием наедине. Это означало, что за столом остались сидеть всего-навсего личный советник, а также епископ Стиганд, да по залу продолжали бродить где-то с десяток рыцарей. Остальные сидевшие за «королевским столом» с явной неохотой поднялись и, бросая недоуменные, а иногда и откровенно злые взгляды на оставшихся с королем, покинули дворец. Едва все посторонние разошлись, Гирт потребовал подробного рассказа о том, как две с половиной сотни людей внезапно перенеслись из будущего и что им известно о предстоящей войне с норманнами. Ни эрл Гирт, ни епископ Стиганд не проронили ни слова, внимательно слушая рассказываемую сэром Горацием историю. Конечно, Бошамп ни намеком не рассказал о поведении епископа после разгрома англосаксов, также, естественно, умолчав и про гибель Гирта. Но эрл, по-видимому, уловил какие-то нюансы в его рассказе и нахмурился, однако сдержал себя и промолчал. Остальные слушали молча, причем если епископ с почти невозмутимым видом, то советник, дядя, да и сам Гирт напомнили сэру Горацию спортивных болельщиков во время соревнования любимых команд. Едва Бошамп закончил свою повесть, Стиганд заговорил:
– На все воля Божья, сын мой. Не переживай о потерянном тобой, ибо Господу виднее, как испытывать рабов своих. Прими сие как неизбежное и не ропщи, ибо Господу угодно было привести тебя к нам для свершений неведомых пока, но угодных Богу. Раз ты сам молвил ныне, что твои стрелки могут помочь избавить Англию от нашествия, то явно чту волю Божью в твоем появлении.
Бошамп, сохраняя «покерное», невозмутимое выражение лица, мысленно усмехнулся, вспомнив разговор с Вулфриком. «Что же, если церковь вполне лояльна к путешественникам во времени, это очень радует. Власти вообще преисполнены энтузиазма, просто неудобно наблюдать за детским поведением этих государственных мужей. Пожалуй, единственное, что их извиняет, – возраст. В наше время им выше лейтенанта не присвоили бы, а здесь они государством правят». – Задумавшись, Гораций едва не пропустил обращенный к нему вопрос Гирта, расслышав только последние слова из переведенного Томсеном:
– …показать действие своего оружия?
– Простите, сэр, я, кажется, немного утомлен свалившимися на меня необычными приключениями. Поэтому не совсем понял ваш вопрос. Вы хотите видеть наше оружие в действии?
– Несомненно, сэр, – почти хором ответили все, кроме епископа, сделавшего постно-расстроенное лицо при столь явном интересе к человекоубийственным орудиям.
– Приношу свои самые искренние извинения, господа, но я полагаю, что показ лучше отложить до прибытия Его Величества в Люнденбург. К тому же у нас не так много боевых припасов, а изготовить их, как я понимаю, сейчас не удастся. – Бошамп постарался придать своему голосу как можно больше убедительности. И это сработало – Гирт Годвинсон кивнул, соглашаясь, и заметил, взглянув на мающегося неподалеку майордома и двоих воинов, явно ожидающих возможности поговорить с ним.
– Я вижу утомление на лице вашем, сэр Хорейс. Да и нас ожидают дела. Посему расстанемся мы до часа вечерней молитвы.
Все прочие участники разговора, кивнув на прощание, а Стиганд – еще и благословив всех, начали расходиться. Задержались только Бошамп со своим переводчиком, которому Гирт сделал знак рукой.
– Сэр Хорейс, вы промолчали об участи моей в грядущей битве. Боитесь напугать меня? Я воин, и не мне пророчества бояться, к тому ж, сказали вы, что ничего еще не решено, – Гирт вопрошающе смотрел на Горация.
– Мне не хотелось быть печальным вестником, Ваше Высочество. Но раз вы спрашиваете, отвечу прямо: в той истории, откуда мы родом, вы и ваш брат Леофвайн тоже погибли в битве у Гастингса. – Сэр Гораций решил быть откровенным, насколько возможно, и поведать не только о гибели короля, – но, как вы справедливо заметили, еще ничего не решено. В той битве не было на вашей стороне доблестных норфолкских стрелков и не знали ни король, ни вы, Ваше Высочество, ничего о силах и воинском умении норманнов. И раз уж мы об этом заговорили, Ваше Высочество, хотел бы я напомнить, что у герцога Вильгельма много соглядатаев в Английском королевстве. Чтобы не могли они узнать подробностей о моем батальоне и его вооружении, я предложил бы поселить нас где-нибудь в стороне от города, где не появляются посторонние. Например, в том же горде, где сейчас мои солдаты находятся.
– Благодарю, сэр Хорейс, что честно мне о будущем поведал. Не тревожься и не думай о поведанном тобой, ибо во всем воля Божья. И если Он послал тебя и твой отряд помочь нам, то в Его воле изменить и судьбу мою. Пусть будет, как будет, но делать буду я, что должен. Касаемо же мысли твоей, я нахожу ее очень умной и думаю, что вполне можно оставить ваш отряд в том месте, пока мой брат и король будет войска собирать.
Вечером того же дня, за ужином, на котором снова присутствовали и все офицеры, эрл еще раз поднял кубок за здоровье сэра Хорейса, его благородных спутников и храбрых воинов. В разговоре, которым Гирт удостоил Горация, он сказал, что завтра отпустит его к воинам, а сегодня предложил воспользоваться его гостеприимством.
Проснувшись на следующее утро, еще не открывая глаз, сэр Гораций подумал, что все происшедшее ему почудилось во сне, но жжение от блошиных укусов, а еще запах старых шкур, которыми он укрывался, быстро вернули его к действительности. Завтрак был подан в том же зале, после чего Бошамп распрощался с королевским братом и его окружением и отправился на хозяйственный двор, где его и сопровождающих его англичан ждали подаренные лошади. Невзрачные и малорослые по сравнению со своим сородичами из двадцатого века, на первый взгляд немногим крупнее шотландских пони, местные лошадки оказались неплохо выезженными и выносливыми.
Небольшой отряд полковника быстро добрался до места постоянной дислокации. В царствование норвежско-английского короля Кнута в этом районе поставил свой горд в древненорманнском стиле один из приближенных к нему ярлов. Окруженное частоколом поселение состояло из длинного прямоугольного дома, вытянутого с восхода на закат, с дверями на обоих концах, и нескольких хижин. После изгнания норвежцев город, перешедший вместе с прилегающими землями королю, был заброшен. Теперь же это место вновь ожило, только вместо ярла и его викингов тут поселились две с половиной сотни гостей из будущего. Постройки горда, стоявшего без надзора, понемногу трухлявели и разваливались, так что забот по благоустройству доставшегося жилья хватало всем норфолкцам и русским. К счастью, среди русских почти каждый второй умел работать с деревом, а у саперов в их вьюках оказалось даже три хороших стальных топора. Поэтому ремонт домов не затянулся.
Глава XI. Хохот демонов и скрежет, черных змей клубок
А князья дружин не собирают. Не идут войной на супостата, Малое великим называют И куют крамолу брат на брата. А враги на Русь несутся тучей, И повсюду бедствие и горе.
«Слово о полку Игореве»На городских улицах тесно от многолюдья, но спешащему к стенам отряду воев дорога свободна. Все расступаются в стороны, провожая защитников города взглядами, в которых появляется и тает надежда. Мало их, очень мало по сравнению с ордами и полками, обступившими город. Множество ополченцев уже покинуло город, пользуясь установившейся хорошей погодой, и отправилось в пятины по торговым и охотничьим делам. Так что и многолюдье в Новгороде в основном от набежавших с окрестностей крестьян. И не такое уж оно большое, просто заметное после обычного для начала зимы малолюдства.