Последняя Осень: Неисполненная Клятва - Сергей Савельев
Вот и околица. Напряжение стало нарастать, детей загоняли в дом, закрывались окна. Так они и шли по главной улице, а их шагам вторили хлопки закрывающихся ставен.
– Ладно, спокойно, не нервничаем – обратился вполголоса ко своим Лекс – посмотрите, например, как у них устлана главная улица, а? Любо дорого посмотреть.
Кроме всего прочего, у деревни была настоящая деревянная мостовая, чего они раньше не встречали. Таких нервных крестьян они не встречали, впрочем, тоже.
Староста деревни, отдыхая от праведных трудов, сидел на крыльце своей избы, не спеша покуривая свою старую, отполированную за многие годы трубку. Знать бы, что за растение для трубок сушат эти южане и продают втридорога. Все, что растет в округе явно не подходит – даже если форма листа отдаленно похожа – а жаль.
Так, что за шум и возня? Пожилой мужчина поднялся с крыльца, поглаживая седеющую бороду. Еще зоркие глаза увидели отблеск железа, так, если бы это было… Оружие и доспехи! Драку еще никто не затеял, но без него все равно не обойтись – не без сожаления он выбил недокуренную трубку, затушил носком сапога содержимое, после чего вошел в избу.
– Альда? – Девушка, которой с виду было весен семнадцать, оторвалась от чтения.
– Да? – Она убрала светлые, цвета одуванчиков, волосы с лица. Голубые глаза внимательно посмотрели на старосту деревни. Обычно плотно сжатые губы бледно-розового цвета приоткрылись.
– Там какие-то, кхэм… Гости, выглядят как воины, но вроде настроены дружелюбно.
Девушка захлопнула книгу, положив ее на стол, после чего уперла руку в подбородок, задумавшись. Руки выдавали в ней аристократку, которая совсем недавно стала заниматься домашними делами – тонкие длинные пальцы были сплошь в мозолях, которых ни у одной крестьянской девушки не увидишь.
– Я не думаю, что они знают, что ты здесь… – Альда, услышав голос старосты вновь, подняла на него глаза – я бы даже сказал, едва ли они здесь вообще из-за тебя. Но оставайся здесь, пока я что-то не узнаю. Если что – ты моя дочь.
– Как скажете… отец.
Кивнув, мужчина вышел, плотно закрывая за собой дверь, а Альда села на лавку у закрытого ставнями окна. Через резную птичку на створках можно было посмотреть, что творилось снаружи, особо не привлекая к себе внимания. Староста показался вовремя – девять человек в боевом снаряжении стояли прямо у его крыльца. Что удивительно, среди них было три женщины, что вообще было в диковинку.
Вокруг гомонила толпа – собрались почти все мужчины деревни, а также наиболее воинственные из женщин – все они имели при себе серпы, косы, мотыги, тяпки, вилы – все, что было под рукой. Было можно увидеть деревенского кузнеца, который держал в руках кувалду. Он не без уважения смотрел на Данаса и его боевой молот в руке. Конечно, оружие у них было похоже друг на друга лишь отдаленно, но кузнец понимал, какие силы требовались для боя такой увесистой штуковиной. Пришельцы вели себя абсолютно спокойно, оружие было либо в ножнах, либо, в силу его габаритов, покоилось на плечах. Шлемы были либо пристегнуты к поясам, либо, судя по всему, убраны в их котомки. Совершенно очевидно, что они пришли сюда не ради драки или угроз.
Староста деревни решил также, по мере сил, разрядить обстановку:
– Доброго дня, странники, с добром, иль худом?
– К добрым людям – только с добрыми намерениями. – ответил вежливо Лекс, непрозрачно намекая на стихийное народное ополчение, обступившее их с трех сторон.
– Так, а ну, мужики, убрали свои дрыны! Это мы так разве гостей встречаем? Расходитесь, расходитесь, нечего глазеть, работаем!
– Вы уж извините – чуть понизив голос, произнес мужчина, посматривая на крестьян, которые, разбредаясь, обсуждали чужаков. – времена неспокойные. Эй, Отто, Матьяс! – окликнул он из толпы двух смутно похожих на него парней. – Притащите сюда лавки и стол. Позовите мать, пусть сбегает в погреб.
Отдав распоряжения, он продолжил:
– Я Войт, староста этой деревни. Погода хорошая, давайте поговорим здесь, обсудим, что вы хотели.
Воины с согласия старосты сложили у избы свои котомки, оружие –кроме мечей на поясах. Придерживая клинки на поясах, они без малейших затруднений уселись на лавках. Заметив такую выучку даже в бытовых, незначительных мелочах, Войт произнес:
– Смотрю, люди вы опытные. И, кажется, успели хлебнуть лиха.
– От Вас ничего не скрыть, добрый человек – дипломатично сказал Лекс.
– Ищите место, где бы отдохнуть?
– Да, мы бы хотели какое-то время здесь провести. Думаю, до начала лета.
– Могу ли я спросить, откуда вы?
– Мы из Фахро, Войт – ответила Фиона. - Были некоторые проблемы… с власть имущими.
– Что ж, ваши дела на тех землях нас не касаются. Но приходится быть осторожными, знаете ли. Хоть мы и довольно близко от земель маркграфа Аррена, и разбойники у нас так и не появлялись, но как знать.
– Разбойники ведут себя столь вольготно?
– О, вы точно не местные. Вы не представляете насколько! Ага – вот, сначала напейтесь. Могу похвастаться тем, что у меня под домом самый настоящий ледник, как у дворян, так что у меня мясо даже свежим может долго не портиться. А пиво холодное даже в жару!
Перед гостями появились деревянные кружки, после чего те мгновенно наполнились пенным напитком.
– Вот это да! – Воскликнул Данас, чуть-чуть пригубив. – смотрю у хорошего старосты в порядке и деревня, и хозяйство – Кажется, молотобоец Ордена тоже научился вести светские беседы.
– Так что