Путь Водного Дракона - Евгений Астахов
Рен умер. Он умер в той пагоде вместе со своей сестрой.
Устремляю взор к небесам, и ливень ритмично барабанит по моей маске.
Сестрёнка… Как я мог тебя отпустить?..
Будь проклят староста Асума, отправивший её в столицу. Будь проклят каждый жалкий ублюдок, приложивший руку к тому, что творится год за годом в этой прогнившей Империи.
Если бы только вместо неё в столицу отправился я…
Всё, что я умею, это убивать и рубить деревья. Моя смерть не была бы такой потерей. Лин же могла подарить Империи гораздо больше. Она была более смышлёной, более отзывчивой…
Изгибаясь, небо прочерчивает яркая молния, а следом над головой прокатывается гром. Будто пытается дать мне ответ, но я не понимаю.
Почему именно она? За что ты убиваешь своих подданных, Альдавиан⁈
Даже мои мысли, обращённые к императору полны презрения. Никакой он не повелитель, а лишь очередной убийца, сидящий на самой вершине горы из трупов. Трупов тех, кто верит в него и боготворит его, как Аранга.
Я ведь и сам недавно был таким же. Верил в эти бредовые детские сказки про владыку-защитника… Разве это настоящее могущество, если из-за какой-то прихоти умирают обычные люди?
Ливень не стихает всю ночь, а я, словно призрак, брожу по уже опустевшим улицам.
Лишь под утро чувствую, как ко мне возвращается рассудок. Все мои мысли посвящены поставленной цели — смерти Альдавиана. Плана, как такового нет. Лишь понимание — надо стать сильнее. Гораздо сильнее!
Моё тело уже восстановилось после ранения — рана на груди затянулась и зарубцевалась. Серебряный Богомол сделал меня могущественнее, но этого не достаточно.
Приведя мысли в порядок, я переодеваюсь в свою парадную одежду, если так можно назвать мой чёрный тренировочный костюм и прячу маску.
Под последними каплями редеющего дождя я останавливаюсь у порога алхимической лавки Лунного Камня. В клановых одеждах на пороге меня встречает слуга, открывающий двери.
— Г-господин, — лепечет он, сжавшись, как мышка перед тигром. — Чего изволите?
— Позови управляющего — бесстрастно отвечаю ему и захожу внутрь.
Работники лавки заискивающе пытаются подступиться ко мне с предложениями, но их отпугивает моя угрожающая аура. Пытаюсь её загнать поглубже. Пока не получается. Как наваждение перед глазами появляется облик сестры.
— Доброе утро, — раздаётся твёрдый голос Лао. — Что встали как вкопанные? У вас работы мало? Или уже закончили?
— Нет, господин, — наперебой сыплются ответы.
В зале закипает прерванная моим появлением работа.
— Я могу забрать свой заказ?
— Конечно, пройдёмте, — он кивает и жестом приглашает за собой.
Пока мы идём по коридору, алхимик подмечает:
— Ваша аура изменилась с нашей последней встречи. Что-то случилось? Я могу чем-то помочь?
Да, если бы ты мог воскрешать мёртвых…
— Нет, к сожалению, господин Лао, вы не в силах мне помочь, — вздыхаю я. — Однако моё состояние никак не связано с вами или вашим кланом. Это мои личные проблемы.
— Хорошо, настаивать не буду, но с радостью окажу вам любую услугу, — ненавязчиво напоминает он. — И надеюсь на благополучный исход тревожащей вас ситуации.
В небольшой комнате из шкафа с кучей маленьких ящиков он извлекает палисандровую миниатюрную шкатулку и протягивает мне.
— Процесс очищения и создания пилюли вышел весьма трудоёмким, но у меня для вас есть небольшой подарок.
Из того же ящика Лао достаёт ещё одну шкатулку из красного дерева.
Я открываю первую и внимательно изучаю маленькую переливающуюся голубым сферу, лежащую на шёлковой ткани. Она источает приятные, едва уловимые эманации Ки.
— Будьте очень осторожны с этой пилюлей, — предупреждает Лао. — Концентрация Ки в ней зашкаливает.
Пока я рассматриваю результат его трудов, он открывает второй ларчик и демонстрирует его содержимое. Внутри, запечатанная в красный прозрачный куб, лежит кровавая сфера.
— Что это? — удивлённо разглядываю его подарок.
Энергетика у алой пилюли совершенно иная. Необузданная, злая.
— Концентрат, выжатый в процессе очистки, но его я вам категорически не рекомендую употреблять.
Лао берёт куб в руки и демонстрирует мне, как занятную диковинку.
— Тогда для чего эта вещь? — пытаюсь понять, в чём смысл такого подарка.
— Есть разные способы решить свои проблемы, и этот весьма действенный, — он возвращает сферу обратно в шкатулку и закрывает её. — Весьма! — настойчиво повторяет собеседник.
— Господин Лао, — я совершаю глубокий поклон, что весьма непросто в тесной комнате. — Благодарю вас, но не думал, что ради меня вы станете нарушать закон.
Алхимик смеётся, прикрывая лицо рукавом.
— Если вы подумали, что это яд, то не угадали. Это концентрированное безумие в чистом виде, — он отвечает мне поклоном.
Я с удивлением таращусь на него.
— Ядом такая вещь не считает, — поясняет алхимик, — так что всё в рамках закона. И это мне надо благодарить вас за чудесный опыт. Не думал, что в таком возрасте меня смогут удивить алхимические ингредиенты, но ваш смог.
Закончив с любезностями и забрав подарки, я выхожу на улицу.
Куда дальше?
Ответ приходит незамедлительно.
Прости, учитель!
Уйдя с центральной улицы, я извлекаю маяк и активирую его. Через мгновение я уже стою в усадьбе Феррона рядом с картой, а из воздуха прямо передо мной материализуется ученик Аранга. Выглядит недовольным, но, увидев меня, он не говорит ни слова. Ждёт, пока я объяснюсь.
— Учитель, мне надо стать сильнее! Гораздо сильнее, чем я есть сейчас! — опускаюсь на одно колено и склоняю голову. — Прошу, скажи, как мне добиться этого в сжатые сроки!
Губы Феррона чуть дёргаются, он прожигает меня взглядом, но гнев быстро сменяется на милость.
И он начинает говорить.
Глава 9
Столицу прошлой ночью озарило два ярких события. Ночной ливень порадовал людей долгожданной чистой водой, а вот второе прошло незаметно.
О смерти Харисса, одного из чиновников имперской службы снабжения, не знает почти никто, а те кто знают, молчат, боясь отправиться вслед за ним. За дело взялась тайная полиция.
В первую очередь это известие не должно просочиться в верхние круги знатных кланов. Подобное может пошатнуть доверие к Императору. Пусть такая возможность и ничтожно мала, но подобное даже допускать непозволительно.
В просторном кабинете с резным столом из красного дерева начальник тайной полиции, господин Нобору, просматривает доносы и рапорты.