Призрачное пламя - Мидзуна Кувабара
Глядя на мечущихся внизу людей и вздымающееся к небесам пламя, Сандзё смеялась в голос.
* * *
— Эй! Туда нельзя! — окликнул полицейский юношу в школьной форме.
На расположенной в центре города телестудии недавно загорелась и рухнула антенна — как будто в неё молния попала. Теперь вокруг здания, огороженного по периметру верёвкой, суетливо бегали полицейские вперемешку с медиками.
Юноша стоял рядом с упавшей антенной — разворотив в процессе падения крышу соседнего дома, она догорала на земле — и смотрел на полицейского. Блики пламени плясали на его летящих по ветру каштановых волосах.
— Отойди, кому говорят! Опасно!
— …Он смеет мне приказывать?.. — проронил Юзуру вполголоса.
— Чего ты там бормочешь!
— Это ничтожество…
Юзуру сверкнул глазами — и будто невидимая рука отшвырнула полицейского почти на три метра назад. Ударившись об асфальт, мужчина замер без движения. Юзуру тонко рассмеялся.
Его взгляд обратился к дороге. Припаркованные у обочины машины начали взрываться одна за другой, посыпались стёкла в окнах окрестных домов, и люди заметались в панике среди взлетевших к небу языков огня.
— Да, бегайте, ищите пути к спасению, а потом — склонитесь передо мной!
Широко распахнув глаза, Юзуру — нет, Сингэн — победоносно рассмеялся, и зашагал по дымным улицам объятого алым пламенем города.
* * *
— Вот же ж блин, — сказал Такая, когда дорогу ему перегородил лежащий посреди проезжей части грузовик; весь груз (какие-то стройматериалы) рассыпался по асфальту. Квартал был в плачевном состоянии: уткнувшиеся в заграждение машины, упавшие столбы и провалившаяся крыша торговой улицы делали дальнейшее продвижение почти невозможным.
— Это что должно было произойти, чтобы… — Такая моргал, разглядывая переставшую быть проезжей улицу Хонмати, когда Саори, наконец, догнала его.
— Эй! Не у всех такие длинные ноги, как у тебя — нельзя быть повнимательней?
— Отстань, никто тебя не заставлял за мной идти.
— То есть, ты хотел бросить девушку одну в таком месте?!
— Тихо! — прервав поток возмущений, Такая двинул подбородком в сторону замка.
— А? — вопросительно сказала Саори — а потом слова замерли у неё на губах.
Впереди по ведущей к замку улице — сразу за мостом Сэнсайбаси — маячила группа одетых в доспехи костяных воинов. В том месте когда-то стояли ворота, через которые попадали в замок. Скелеты в доспехах, очевидно, охраняли проход — если так, то Сингэн скорее всего где-то там.
— Чёрт! — Такая схватил два валявшихся под ногами куска железной трубы — то, что выпало из грузовика — и один протянул Саори.
— Держи.
— А?.. — Саори захлопала глазами. — Это ещё зачем?
— Ну, не голыми же руками… Раскидаем их, и прорвёмся.
— С ума сошёл?! — теперь уже Саори молчать не собиралась. — Ты хочешь, чтобы я это делала?!
— Больше некому!
— Я девушка!
— Да какая из тебя девушка!
— Что?!
— Тихо! — Такая снова зажал протестующей Саори рот. Высунувшись из-за грузовика, он огляделся, и поудобнее перехватил отрезок трубы в руке.
— Ради Юзуру. Думай, что спасаешь своего принца. Помоги мне.
— Я? Спасаю Нариту-куна?
— Выходим на счёт три. Не тормози.
— Ага, ага! — Саори закивала. — Ой, вот здорово-то как…
— …И можешь не сдерживаться.
Такая начал считать: раз… Саори сглотнула и приготовилась. Два…
— …Три!
Такая сорвался с места и помчался вперёд; Саори, как подброшенная — за ним. Скелеты в доспехах заметили их.
— С дороги! — крикнул Такая и ударил по ближайшему костяному торсу. Кости, ломаясь, захрустели, воин осел на землю, но другие выхватили из ножен мечи.
Такая бил железной палкой наотмашь, разбрасывая противников в стороны. Саори тоже ринулась в бой, с невероятным воодушевлением:
— За тебя, Нарита-кун!
Такаю слегка передёрнуло. Но Саори крушила всё вокруг, даже, казалось, не замечая, что против неё — настоящее оружие, и Такаю передёрнуло уже по другому поводу.
«Хорошо дерётся. Даже слишком…»
…Прямо как-то не по себе.
Так они и били вдвоём костяные головы, пока, наконец, не перебили всех… Точнее, им показалось, что перебили. Увидев, как поверженные воины собираются из кусочков обратно, словно кто-то отматывает видеозапись, Такая закричал:
— Чёртовы зомби!
Воины поднялись и снова приготовились нападать.
— Так не бывает!
Вот, значит, что имел в виду Наоэ, когда говорил, что их не возьмёт современное оружие…
Делать было нечего. Такая снова замахал железной палкой, но никакого прогресса не намечалось. Наконец, отчаялась и Саори:
— Оги-кун! Им конца-края нет!
— Вижу! Чёрт…
Скелет в доспехах подобрался к Саори сзади и взмахнул мечом. Такая обернулся:
— Морино!..
В следующую секунду пространство вокруг девушки озарил яркий свет, вырвав из её груди удивлённый вскрик. Нападавших отбросило назад, и они со стонами покатились по земле.
Такая изумлённо уставился на Саори, которая замерла с выражением полного непонимания на лице.
— Морино, ты что сделала?
— Ничего!.. Вообще не знаю, что это было!..
Взгляд Такаи сам собой остановился на кармане её пиджака.
— Что у тебя там?
— Хм?.. — сунув руку в карман, Саори вытащила защитный браслет, ещё совсем недавно обхватывавший запястье Юзуру.
— Он на полу валялся. Я взяла, чтобы потом отдать — ты ничего такого не подумай…
«Вот оно в чём дело…»
Видимо, браслет обладал силой удерживать духов на расстоянии. Такая рассмеялся:
— Нам везёт! Пошли, Морино. Надевай эту штуку и пошли.
— Да? А можно? Это же его браслет… Я ведь правда надену…
— Давай быстрее!
Скелеты вокруг них начали подниматься, а впереди маячила ещё одна большая стая. Саори надела браслет.
— Готово.
— Отлично. Приступим. — Такая повернулся к призракам и крикнул: — Сейчас вы у меня попляшете!
Вдвоём они понеслись вперёд, как штормовая волна.
* * *
Юико вздрогнула и обернулась — эта особая ки…
«Оги Такая… Ты всё-таки пришёл…» Сандзё-но-ката вызывающе рассмеялась:
— Что ж, так тому и быть. Я встречу тебя самолично.
Она посмотрела с башни вниз, странно поблёскивая глазами. Вокруг её тела начал разгораться мягкий ореол.
Языки огня продолжали подниматься над городом.
* * *
Перебравшись через обломки полуразвалившегося здания, Наоэ, наконец, вышел на большую улицу.
«Где Сингэн?..»
Его покрытая слоем пыли одежда была разорвана и испачкана кровью в нескольких местах. Он уже разделался где-то с сотней мертвецов, но изгнание такого числа призраков в одиночку требовало недюжинной выносливости.
«Справлюсь ли я с ним в таком состоянии?..»
Он вышел к площади у станции Мацумото — и его глазам предстало море огня. Горели машины, такси и частные, почти все, что там были. Люди, наверное, попрятались, и город вокруг вымер, как после атаки террористов. В здании же