Стив Перри - Легендатор
— «Гавайская звезда» врезалась в землю, — вклинился в разговор его собственный компьютер. Баблз произнесла это спокойно, как нечто само собой разумеющееся.
— Черт! — процедил Силк.
Визуальные сенсоры подробнейшим образом изучат информацию, хранящуюся в черном ящике погибшего корабля, и, возможно, установят, что же случилось на самом деле, почему отказала система управления. Конечно, это важно — они ведь не хотят, чтобы корабли сыпались с неба дождем. Но еще важнее сейчас — что сказать людям. Репортеры уже барабанят в дверь — по крайней мере в фигуральном смысле, — и Силк обязан с ними объясниться. Если Лжец перестанет бормотать свои «или-или» и быстро перейдет к ОД — оперативным данным, то у него, Силка, быть может, останется после окончания работы несколько часов свободного времени. Да, пассажиров жаль, но его работа — обработать информацию. Правда — это золотой слиток, его можно сплющить, согнуть, вытянуть и свернуть в спираль — смотря что закажут. В умелых руках правда становится очень эластичной. Если Лжец не будет тянуть резину, для Силка эта катастрофа может обернуться триумфом. Ну а если победы не будет, то по крайней мере репутация компании останется незапятнанной.
Если они там поторопятся, то он еще успеет сегодня поплавать, а то и поупражняться с арбалетом. Ну, давай же…
Лжец закончил свои выкладки.
— Ну и?..
— Саботаж, — сказал Лжец. — Убийство под видом несчастного случая.
— Все ясно. Заканчиваю связь. Полупрозрачный экран растворился.
— Баблз, дай мне список пассажиров и членов экипажа камеры, сопоставь его со списком преступников, всех, кто как-то связан с преступниками, всех, кто был знаком с преступниками. Только уголовные.
К тому времени, когда заработала информационная линия, Силк уже набросал примерный сценарий. Главный прием хорошего паука — да, он уже смирился с этим унизительным прозвищем, — заключался в том, чтобы максимально использовать правду. Дайте барашкам сообщение, достоверное в шести пунктах, и они примут на веру седьмой — так всегда и случается. Конечно, у кого-то возникают разные догадки, но разве хватит времени их проверить при том потоке информации, который выплескивается в систему ежедневно?
— Брюс Ксонг из «Молнии» тоже занял очередь, — сообщила Баблз. — Под номером шестнадцать.
— Что-то он сегодня еле ползает, — отметил Силк.
Он сканировал поток информации. Одно преступное нападение. Нет, это слабовато, нужно найти что-то поубедительнее…
— Быть может, маскулин Ксонг не стал спешить, зная, что вы к нему расположены, — сказала Баблз.
Может, и так, мысленно согласился Силк. Ведь мы снабжаем друг друга необработанными данными. К тому же Брюс — отличный шахматист.
Силку ни разу не удавалось выиграть у него больше двух партий подряд — Брюс быстро его нагонял.
М-да… Арестован один колонист, который наглотался таблеток и сорвал общественное мероприятие. Нет, мало.
— Звонят из отдела внутреннего редактирования.
— Плевать я на них хотел. Подождут.
Давай, Силк, поднажми. В тот день, когда мясники заметят что-нибудь раньше, чем ты закончишь сценарий, это будет значить, что ты стал еще медленнее старины Ксонга…
Ага, вот оно! У одного из членов экипажа арестовали брата-наркодельца. Итак, подпольная торговля наркотиками. Всегда хорошо для легенды.
Силк вкратце изложил Баблз суть дела. Пусть она даже отправит сценарий мясникам для последнего редактирования, но главное, что к нему не придерешься. Просто мясникам нужно отрабатывать свой хлеб. Они переставят там и сям несколько слов — чтобы видели, что они работают. Но это не смертельно.
— О’кей, соедини меня с Ксонгом. А мне дай копию сценария.
Ожидая, пока Баблз подключится к компьютеру Ксонга, он прочитал проект готового заявления. Должно быть, несчастного репортера вытащили из сортира — он появился на линии только через минуту. Возраста они были примерно одинакового, но Силк — высокий и худощавый, а Ксонг — коротенький и толстый. Самым интенсивным физическим упражнением для репортера оставалась прогулка до собственного холодильника за очередной банкой любимого пива. Волосы у Ксонга были натурально черные, но с несколькими фосфоресцирующими зелеными прядями. Силк подозревал, что таким образом он пытался привлечь любовников обоих полов. В этих вопросах Ксонг был не особенно разборчив.
— Вен, как поживаешь, мой мальчик?
— Да помаленьку, старина Брюс. Вообще-то я сегодня выходной.
— Жизнь — тяжелая штука, мальчик. Видишь, на какие дела меня бросает компания? Ну, расскажи, как же это руководство порта скормило рыбам такую дорогую штуковину?
Силк хмыкнул.
— Налоги зато спишем. Свалилась бы у них еще парочка — мне бы тогда причитались хорошие премиальные.
— Не по призванию работаешь, детка. Тебе бы комедиантом быть. Но публике не терпится узнать подробности, а у меня еще две минуты эфира. Хочу дать в сеть. Что там по сути?
— Боюсь, саботаж, господин Ксонг. По нашим данным, второй пилот, женщина, была завязана в подпольной торговле наркотиками. Этакий семейный бизнес. Наступила на мозоль то ли якудзе, то ли мафии. Для гарантии перепроверим, но это похоже на расплату. А корабль — просто ей доставили гонорар прямо на работу.
Ксонг прищелкнул языком.
— Ничего себе. Да, дело серьезное, пусть даже касается только колонистов. Запусти это все ко мне.
— Уже в линии.
— Мне первому, да?
— Обижаешь, Брюс. Пусть ты даже в очереди шестнадцатый, зачем так обижать?
Круглолицый улыбнулся.
— Тебя обидишь! У тебя броня как у крейсера. Да если бы не Мак, никто бы и разговаривать с тобой не стал. Е2-ЕЗ, и конец связи.
Изображение исчезло. Силк улыбнулся. Потом сказал Баблз:
— Дай ему две минуты, а потом перебрось материал всем остальным, в порядке очередности звонков. И начинай новую партию. Ксонг пошел Е2-ЕЗ.
— Скучно он играет, — отметила Баблз. — Всегда одно и то же начало.
— Да, но при этом он побеждает в половине партий.
— Ты тоже скучно играешь.
— Ну вот, не хватало еще, чтобы биопат ко мне цеплялся. Ладно, пойду-ка я домоюсь.
Он встал, теперь уже почти сухой. Теплый солнечный свет играл на его коже. В свежем морском воздухе растворилось зловоние, оставленное гекконом. За окном автобус, полный туристов, взбирался по склону к Фаганскому Мемориалу — древнему каменному кресту на вершине Лионского Холма. Некоторые пассажиры заметили Силка, стоящего у большого, распахнутого настежь окна, и оторопели. Силк помахал им рукой. Еще до окончания тура половина из них станет расхаживать нагишом, наслаждаясь тропическим воздухом, загорая в тех местах, что они прежде прятали от солнца. Он повернулся к выходу.
— Задница у тебя что надо, — отметила Баблз.
— Что верно, то верно. Но ты-то откуда знаешь?
— Мак так говорит. Для тебя это комплимент?
— Еще бы, — рассмеялся Силк. — Сейчас я ее домою, с твоего позволения, потом схожу в тир и, может быть, даже поплаваю в бассейне.
— Возьми с собой телефон.
— У меня выходной.
— И все-таки возьми.
Он издал неприличный звук и направился в душевую.
Глава вторая
Ганский тир для лучников располагался на автобусном маршруте, примерно в четырех километрах южнее города, по направлению к Семи Священным Озерам. Участок дороги вокруг тира туристическое бюро нарочно сохраняло в плохом состоянии. В результате те одиннадцать-двенадцать километров, что отделяли тир от нижних озер, автобусы преодолевали за час с лишним, а пассажиров в них трясло, как поп-корн в коробке. А туристам только того и нужно. Первый белый человек, пришедший сюда, дал месту не совсем точное название. В сезон дождей озер здесь становилось в три-четыре раза больше, да и кто сказал, что аборигены почитают эти озера за святыни? В одном из гротов, в кристально чистой воде, кишели крохотные красные креветки — говорили, что это кровь гавайской принцессы, убитой ревнивым мужем. Это туристам тоже нравилось. По данным бюро, пусть и завышенным, за сезон 2117–2118 годов, только что закончившийся, здесь побывало семьдесят-восемьдесят тысяч людей, любителей пощелкать своими дешевенькими голографами.
— Эй, чудила, нашел свою потерянную пипку?
Силк отвлекся от мыслей о туристах и улыбнулся Коффи, служащему тира. Коффи — здоровенный мужик, совершенно квадратный, был по крови на большую часть туземцем. Темнокожий, с ослепительно белыми зубами, волосы черные с серым отливом. Был он лет на десять — пятнадцать постарше Силка, лет этак сорока пяти, и настолько к себе располагал, что даже его любимый богомерзкий одеколон, отдающий перебродившим вишневым соком, не мог этому помешать.
Пропускной пункт, ведущий за электрифицированную ограду, был всего лишь навесом на толстых опорах. Правда, на тот случай, если стихия разыграется, существовали жалюзи, но Силк ни разу не видел, чтобы Коффи их опускал. За воротами начиналась линия стрельбы, тоже под крышей, но без стен. Единственными сооружениями, обнесенными сплошными стенами, были туалет и оружейная — бронированная коробка, более походившая па старое банковское хранилище. Там держали луки, арбалеты и прочее снаряжение. Владеть настоящим арбалетом для любого из трех основных видов упражнений можно было только по лицензии. И все равно после стрельбы их обычно сдавали под замок, в оружейную.