Kniga-Online.club
» » » » Раздражающие успехи еретиков - Дэвид Вебер

Раздражающие успехи еретиков - Дэвид Вебер

Читать бесплатно Раздражающие успехи еретиков - Дэвид Вебер. Жанр: Боевая фантастика / Эпическая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Доминик Стейнейр.

Салмин, Хейн, старший сержант, королевская чарисийская морская пехота — старший сержант батальона полковника Жэнстина.

Сандирс, Марак, барон Грин-Маунтин — первый советник королевы Шарлиэн.

Сармак, Дженнифер — Ева, которая бежала в Теллесберг и выжила при уничтожении Александрийского анклава.

Сармак, Кейлеб — Адам, который бежал в Теллесберг и выжил при уничтожении Александрийского анклава.

Селлирс, Пейтир, барон Уайт-Черч — хранитель печати королевства Чарис; член совета короля Кэйлеба.

Сикэтчер, Ранилд, сэр, барон Мэндолин — член совета короля Кэйлеба.

Симин, Жорж, сержант, имперская чарисийская стража — сержант-чарисиец, приписанный к отряду охраны императрицы Шарлиэн.

Симин, Хал, лейтенант, королевский чарисийский флот — первый лейтенант КЕВ «Торрент», 42.

Симминс, Томис, великий герцог Зибедии — старший дворянин Зибедии, возведен в это звание князем Гектором для управления островом после его завоевания.

Синклир, Эйра, лейтенант, королевский доларский флот — первый лейтенант галеона «Гардиэн».

Сифармер, Рижард, сэр — старший следователь барона Уэйв-Тандера.

Сихэмпер, Эдуирд, сержант, королевская чисхолмская стража — один из охранников королевы Шарлиэн; ее личный оруженосец с десяти лет.

Соэл, Расс, отец — младший священник ордена Чихиро, шкипер одного из курьерских кораблей Храма.

Стейнейр, Ардин, мадам — покойная жена архиепископа Мейкела.

Стейнейр, Доминик, сэр, барон Рок-Пойнт, адмирал, королевский чарисийский флот — командующий блокадной эскадрой Эрейстора; младший брат епископа Мейкела Стейнейра.

Стейнейр, Мейкел, архиепископ — старший прелат Церкви Ожидания Господнего в Чарисе, уроженец Чариса; назначен королем Кэйлебом прелатом всего Чариса после казни Эрейка Динниса.

Стивирт, Зозеф, сержант, королевская делфиракская армия — один из сержантов капитана Кейрмина.

Стонар, Грейгор, лорд-протектор — избранный правитель республики Сиддармарк.

Стэнтин, Никлас, архиепископ — архиепископ Хэнки, Деснейрская империи, участник круга реформистов, выдал круг инквизиции.

Сумирс, Жер, сэр, барон Баркор — один из старших офицеров сэра Корина Гарвея; командир левого крыла в битве у Харил-Кроссинг.

Тейсо, Дейшин, рядовой, имперская чарисийская стража — чарисиец, приписанный к отряду охраны императрицы Шарлиэн.

Тейт, Сейлис, король — покойный отец королевы Шарлиэн Чисхолмской.

Тейт, Шарлиэн, королева — королева Чисхолма.

Тейт, Эйлана, королева-мать — мать королевы Шарлиэн Чисхолмской.

Тиман, Квентин — глава Дома Квентин, одного из крупнейших, если не самого крупного банковского и инвестиционного картеля в республике Сиддармарк. Лорд-протектор Грейгор занимает место в совете директоров Дома Квентин, и картель управляет республиканским монетным двором в городе Сиддар.

Тирн, Лиэм, архиепископ — архиепископ Эмерэлда.

Тирнир, Бриндин, сержант, королевская чисхолмская стража — один из стражников королевы Шарлиэн.

Тирнир, Сэмил, сэр — специальный посол Кэйлеба в Чисхолме; был уволен/заменен/ усилен прибытием Грей-Харбора.

Тиэн, Ву-шей, епископ — епископ-исполнитель архиепископа Жирома Винсита.

Томпкин, Хоуэрстат, граф Уайт-Крэг — лорд-судья Шарлиэн.

Тринейр, Замсин, викарий — канцлер совета викариев Церкви Ожидания Господнего, один из так называемой храмовой четверки.

Тринтин, Жейримия, капитан, королевский чарисийский флот — командир КЕВ «Торрент», 42.

Тэйнир, Гейрит, викарий — участник круга реформистов.

Уилсин, Пейтир, отец — священник ордена Шулера, интендант Чариса, в этом качестве служил Эрейку Диннису и продолжает служить архиепископу Мейкелу.

Уилсин, Сэмил, викарий — лидер реформистов в совете викариев, священник ордена Шулера, отец Пейтира Уилсина.

Уилсин, Хоуэрд, викарий — участник круга реформистов, священник ордена Лэнгхорна, дядя Пейтира Уилсина.

Уистан, Анейна — жена Эдварда Уистана.

Уистан, Эдвард, сержант, королевская чарисийская морская пехота — разведчик-снайпер, приписанный к первому батальону третьей бригады морской пехоты.

Урбан, Хал — старпом, каперский галеон «Рэптор».

Урвин, Жак, лейтенант, королевский чарисийский флот — первый лейтенант КЕВ «Уэйв», 14.

Уолкир, Грейгор — сын Эдминда Уолкира.

Уолкир, Жорж — старпом торгового галеона «Уэйв», младший брат Эдминда Уолкира.

Уолкир, Лизбет — жена Эдминда Уолкира.

Уолкир, Мичейл — старпом торгового галеона «Уинг», младший брат Эдминда Уолкира.

Уолкир, Стив, сэр — главный советник Тадейо Мантейла.

Уолкир, Эдминд — командир торгового галеона «Уэйв».

Уоллис, Франклин, лорд — канцлер республики Сиддармарк.

Уэймин, Эйдрин, отец — интендант епископа-исполнителя Томиса..

Уэйстин, Биртрим, герцог Холбрук-Холлоу — командующий армией и казначей королевы Шарлиэн; не одобряет союз с Чарисом, но верен Шарлиэн как ее дядя.

Фармин, Тейрин, отец — священник, назначенный в церковь святого Чихиро, деревенскую церковь рядом с конвентом святой Агты.

Фейркэстер, Пейтер, сержант, королевская чарисийская стража — один из оруженосцев короля Кэйлеба II, переведен из отряда морской пехоты охраны наследного принца Кэйлеба.

Фейрли, Адим, майор — командир батареи на Восточном острове, пролив Фирейд, королевство Делфирак.

Фишир, Харис — командир каперского галеона «Кракен».

Фонда, Анжилик, мадам — владелица одного из самых респектабельных публичных домов в городе Зион.

Форист, Эрейк, викарий — участник круга реформистов.

Фрейдмин, Вик, сержант, королевская чарисийская стража — один из оруженосцев короля Кэйлеба II.

Фэлхан, Арналд, лейтенант, королевская чарисийская морская пехота — командир телохранителей наследного принца Жана.

Халинд, Поэл, адмирал — командир антипиратского патруля, пролив Хэнки, друг адмирала Тирска.

Халмин, отец Марак — верховный священник Церкви Ожидания Господнего; личный помощник епископа-исполнителя Томиса.

Халмин, Сейрей — личная горничная королевы Шарлиэн.

Харис, Жоэл, капитан, княжеский корисандский флот — командир галеры «Ланс».

Хармин, Баркли, майор, княжеская эмерэлдская армия — офицер эмерэлдской армии, назначенный в Северную бухту.

Хаскин, Андрей, лейтенант, имперская чарисийская стража — чарисийский офицер, приписанный к отряду охраны императрицы Шарлиэн, заместитель капитана Гейрата.

Хаусмин, Эдуирд — богатый владелец литейного завода и судостроитель в Теллесберге.

Хаусмин, Жейн — жена Эдуирда Хаусмина.

Хвистин, Вирнин, сэр — депутат чарисийского парламента, избранный от Теллесберга.

Хейли, Ролф, мастер — псевдоним, используемый лордом Эврамом Хьюстином.

Хеймин, Марис, бригадный генерал, королевская чарисийская морская пехота — командир пятой бригады КЧМП.

Хивит, Пейтрик, коммандер, королевский чарисийский флот — командир шхуны КЕВ «Уэйв», 14; позже повышен до капитана в качестве командира КЕВ «Дансер», 56.

Перейти на страницу:

Дэвид Вебер читать все книги автора по порядку

Дэвид Вебер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Раздражающие успехи еретиков отзывы

Отзывы читателей о книге Раздражающие успехи еретиков, автор: Дэвид Вебер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*