Вольфганг Хольбайн - Лучшая женщина Военно-Космических сил
– Хуже некуда, – мрачно подтвердил Беккер. – Мы бессильны. – Он снова рассмеялся, и его смех прозвучал на этот раз почти как крик боли. Черити внезапно поняла, что то, что началось как обычный рапорт, превратилось в очень личный разговор.
– Помните, капитан, как вы однажды назвали меня солдатом, нажимающим на кнопки? – спросил Беккер. – Сейчас я стал им. В моем распоряжении множество кнопок, на которые я могу нажать, но это и все. Поэтому я должен знать, как обстоят дела наверху. Продолжается ли еще сопротивление?
– Сопротивление? – Черити повторила слово, как будто с трудом пыталась вспомнить, что же оно вообще означает. Потом покачала головой. – Нет, командир. Или да, конечно, оно есть, но…
– Но они побеждают наших парней, – угрюмо закончил предложение Беккер.
– Побеждают? – Черити издала неопределенный звук. Ее внутренний голос предостерегал ее от дальнейших подробностей, но что-то – может быть, взгляд Беккера, полный отчаяния, а, может быть, просто ее собственная горечь – заставило ее не только глубже вонзить меч в рану, но и повернуть его. – Нет, командир, – сказала она. – Пришельцы не побеждают их. Они их уничтожают, где бы они их ни находили. Они устроили охоту на каждого, кто носит форму.
– Но должны же быть очаги сопротивления! – сказал Беккер. – Кто-то же должен защищаться. Вы же сумели пробиться, и…
– Конечно, они есть, – сказала Черити и тут же пожалела, что сказала это, но не могла же она забрать свои слова назад. Она была измучена и так же расстроена, как и Беккер. В таком состоянии не стоило вообще вести разговор, подумала Черити. Вслух же она сказала:
– Бои идут повсюду. На севере было сброшено несколько бомб. Я… – Она посмотрела на карту, потом снова на Беккера. – Я до сих пор считала, что это вы их сбросили.
– Я хотел, но не смог, – мрачно ответил Беккер. – Черт побери, я хотел, чтобы хоть часть этих проклятых кнопок функционировала. Я бы разбомбил этих мерзких тварей, я бы заставил их убраться назад в ту Галактику, из которой они прибыли.
Черити удержалась от ответа. Вид Беккера, полного отчаяния, позволял ей успокоить свою нечистую совесть. И хотя в настоящий момент ее собеседник вызывал у нее жалость – но в сущности для нее он всегда был ничтожеством. И подобные ему люди когда-то считались гарантом безопасности этой страны!
– Сопротивление еще есть повсюду, – продолжала она свою мысль. – Но я не думаю, что оно продлится слишком долго.
Беккер уставился на нее широко открытыми глазами, но, казалось, на самом деле он смотрел сквозь нее. Черити не была даже уверена, что командор вообще слышал последние ее слова.
– Если бы я только мог понять это, – сказал он. Его голос звучал невыразительно, почти монотонно. – Все это так… так бессмысленно. Никакого ультиматума. Никаких угроз. Никаких требований – ничего. Почему они делают это?
Возможно, на этот вопрос вообще не было ответа, Возможно, единственной целью нападения на земную цивилизацию было ее полное уничтожение, как бы ужасно и абсурдно это ни звучало. Возможно, это сам Господь Бог спустился с небес, чтобы предъявить им окончательный счет, а, может быть, это галактические братья китов, которые решили расквитаться за их массовое уничтожение. Любое из этих объяснений было ничем не лучше другого.
– Мне очень жаль, что я не принесла лучших новостей, – продолжала она, помолчав. – Но это то, что я сама пережила. Может быть, в других местах все выглядит иначе.
Ее слова были не чем иным, как слабой попыткой подбодрить Беккера. На миг на его лице появилась благодарная улыбка.
– Может быть, – сказал он. – Тем не менее мы должны принимать в расчет самое худшее. Я принял меры предосторожности, чтобы изолировать бункер.
– Изолировать? – Черити недостаточно хорошо владела собой, чтобы скрыть страх, который нагнали на нее слова командора.
– Изолировать, – подтвердил Беккер. – Не стоит полагать, что мы здесь внизу в абсолютной безопасности, капитан Лейрд. Вы же сами видели, что произошло вверху в шлюзовой камере.
– Тем не менее… – начала Черити, но Беккер тотчас снова прервал ее:
– …я сказал, что принял меры, капитан. Это не значит, что я ими воспользуюсь. В настоящий момент мы здесь пока в безопасности. Пока ничего не изменится… – Он не закончил предложение и вместо этого развел руки в стороны. Затем резко встал.
– Распорядитесь, чтобы вам предоставили кровать, Черити, и выспитесь, – сказал он совершенно другим голосом и значительно громче, внезапно вновь превратившись из старика, сходившего от страха с ума, в привыкшего командовать высокомерного начальника. – В настоящий момент у нас здесь внизу, правда, довольно тесновато, но Стоун найдет для вас местечко. Когда вы отдохнете, я ожидаю вас с подробным докладом.
Черити встала и отдала честь, но Беккер даже не смотрел на нее. Он так стремительно выбежал из комнаты, что это было почти похоже на бегство.
Глава 8. Прошлое
30 ноября 1998 г.
Тишина. Это было первое, что зафиксировало ее состояние, когда она снова очнулась: оглушающая, мертвая тишина, которая опустилась на Землю, как будто бы весь мир затаил дыхание, и красноватый, мерцающий свет, который шел издалека и проникал сквозь ее закрытые веки. Легкая боль в левом бедре – как внезапное прозрение – заставила ее вспомнить, как она плашмя бросилась на пол, положив руки на голову, чисто инстинктивная и совершенно бессмысленная реакция. И второе воспоминание, трогательное в своей наивной беспомощности: старый фильм пятидесятых годов, фотографии людей, бросающихся в придорожные канавы и закрывающих голову портфелями для защиты от бомбы. Смешно.
Почему она все еще жива?
И только сейчас, как будто этот вопрос выполнил роль включающего реле, Черити окончательно пришла в себя. Боль в бедре утихла, осталось лишь легкое покалывание. Она почувствовала, что лежит на осколках стекла и что из царапины на лице течет кровь, но боли не было. Где-то совсем рядом кто-то застонал.
Черити осторожно открыла глаза. Она была готова ко всему – разрушенная башня, пламя, обугленные трупы, вскипающий гриб атомного взрыва на горизонте, – но ничего подобного не было видно.
Ее окружала сплошная темнота. Все лампы погасли. Единственным источником освещения было пламя, бушевавшее где-то на летном поле и к потрескиванию которого сейчас примешивалось все больше криков и прочего шума. Но никаких разрушений. Никакого опустошения после взрыва бомбы.
Черити неуверенно встала. Она не помнила, что теряла сознание. Падение тоже не могло быть причиной этого, так как она даже не ушиблась. Казалось, что-то просто выключилось в ней, как испытавшее предельную нагрузку сопротивление.
Стон прозвучал еще громче. Черити обернулась и, увидев бледное окровавленное лицо рядом с собой, поняла, что мужчина ранен легко, однако его рана сильно кровоточит. Без видимой причины она посмотрела на часы. Кварцевая индикация потухла, но число в окошечке с датой увеличилось – видимо, совсем недавно наступила полночь. Судьба даровала ей еще один день.
Почему же часы не работали? Почему-то этот вопрос внезапно показался ей очень важным, как последняя деталь в огромной мозаике, способная все объяснить.
Черити выпрямилась и, поискав глазами Майка, увидела его в другом конце помещения. Тот стоял на коленях перед стонавшим мужчиной и оказывал ему медицинскую помощь. Рядом с ним на полу неподвижно лежал еще один человек. Хотя бомба их и не задела, но она все равно вызвала жертвы, и не только там, снаружи, на летном поле.
Эта мысль вызвала за собой вторую, гораздо более мрачную. Черити была уже на полпути к Майку, когда снова остановилась и посмотрела на восток.
Город исчез.
Там, где на горизонте должна была сверкать созданная рукой человека звездная диадема Нью-Йорка, простиралось лишь огромное черное пятно, как будто опустилась ночь и просто поглотила многомиллионный город. Впервые за последние двести с лишним лет на этой части североамериканского побережья вновь царила ночь.
Как оглушенная, Черити повернулась и посмотрела вниз на летное поле. В нескольких местах что-то горело, но больше ничего не было видно.
Только сейчас она действительно обратила внимание на тишину. Возможно, потому, что до нее постепенно стала доходить ее причина: это было не всеохватывающее молчание смерти, а такая тишина, как будто весь мир был просто выключен. Перед ней лежал аэропорт – такой тихий и парализованный, как и огромный город на востоке, возможно, как вся эта страна, а, может быть, как и весь мир.
– С вами все в порядке?
Она отвлеклась от своих размышлений, повернула голову и улыбнулась, когда узнала Хардвелла, благодарная ему за то, что своим вопросом он вернул ее к действительности. Черити кивнула.
– У вас идет кровь.
– Царапина, – отмахнулась она. – Мелочь по сравнению с тем, что с нами могло случиться, не правда ли?